La actual versión 1.0 contiene notas explicativas detalladas sobre el contenido de los servicios, y un índice alfabético para facilitar la clasificación de los productos de servicios. | UN | ويقدم اﻹصدار ١,٠ للتصنيف المركزي للخدمات اﻵن ملاحظات تفسيرية مفصلة تتضمن وصفا لمضمون الخدمات، وهو يشمل فهرسا أبجديا للمساعدة في تصنيف منتجات الخدمات. |
En la adición al presente informe figuran notas explicativas relativas a los Principios. | UN | وتقدم الإضافة إلى هذا التقرير ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ. |
notas explicativas sobre las cuotas por cobrar | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
Presupuestación basada en los resultados: notas explicativas | UN | الميزنة على أساس النتائج: ملاحظات توضيحية |
notas explicativas del proyecto de estatuto de | UN | مذكرات تفسيرية لمشروع النظام اﻷساسي |
19. Todavía falta volver a redactar las notas explicativas a fin de que coincidan con las recomendaciones formuladas para la estructura de la CPC. | UN | ١٩ - وتبقى مهمة إعادة كتابة الحواشي التفسيرية لجعلها مطابقة للتوصيات المقدمة بشأن هيكل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات. |
Incorporada a la presente carta figura un conjunto complementario de notas explicativas del formulario elaboradas por el Comité. | UN | ومرفق بهذا الخطاب مجموعة من الملاحظات الإيضاحية المكملة للاستمارة والتي قامت اللجنة بوضعها. |
No es necesario cambiar la redacción de la propia cláusula, pero sería útil señalar el tema en las notas explicativas del texto. | UN | وليس من الضروري تغيير صياغة هذا الشرط ذاته بل من المفيد تغطية هذه النقطة في ملاحظات تفسيرية للنص. |
D. notas explicativas sobre la síntesis | UN | دال - ملاحظات تفسيرية بشأن الخلاصة التوليفية |
10. La sección II del presente documento contiene unas breves notas explicativas del proyecto de disposiciones modelo. | UN | 10- ويتضمن الباب الثاني من هذه الوثيقة ملاحظات تفسيرية موجزة بشأن مشاريع الأحكام النموذجية. |
notas explicativas sobre las cuotas por cobrar | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
notas explicativas sobre las cuotas por cobrar | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض |
Por lo tanto, no debería incluirse el texto en las notas explicativas. | UN | ولذلك، لا ينبغي إدراج النص في ملاحظات إيضاحية. |
Las dos partes del presente documento constituyen notas explicativas que han de utilizarse junto con los documentos básicos pertinentes. | UN | وهذان الجزءان هما عبارة عن ملاحظات توضيحية تستخدم بالاقتران مع وثائق المعلومات اﻷساسية ذات الصلة. |
No obstante, la secretaría ha decidido incorporar esos datos en el informe de la segunda recopilación y síntesis, acompañados, en su caso, de notas explicativas. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمانة تنوي ادراج هذه البيانات في التقرير المتعلق بثاني تجميع وتوليف مع ملاحظات توضيحية عند الاقتضاء. |
Fue objeto de un amplio debate una propuesta presentada por los Estados Unidos, que se refería entre otras cosas a la necesidad de incluir notas explicativas en el texto definitivo y a la cuestión de saber si estas notas se considerarían vinculantes. | UN | ونوقش اقتراح تقدمت به الولايات المتحدة على نطاق واسع شمل الحاجة الى مذكرات تفسيرية للنص النهائي وما اذا كانت هذه المذكرات تعتبر ملزمة أم لا. |
A propuesta del Presidente, la Conferencia convino en seguir el procedimiento establecido en los períodos de sesiones anteriores, según el cual los temas que se mantenían en suspenso se incluían en el programa provisional del período de sesiones siguiente con las notas explicativas correspondientes. | UN | وباقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على اتباع الإجراء المعمول به في الدورات السابقة، حيث تدرج البنود المعلقة في جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة، مع إدخال الحواشي التفسيرية الملائمة. |
Introducción Posibles modelos de comentarios o notas explicativas sobre las Reglas de Rotterdam | UN | نماذج ممكنة للتعليقات أو الملاحظات الإيضاحية بشأن قواعد روتردام |
La delegación de Austria presentó también notas explicativas sobre la opción 3 en un texto oficioso (A/AC.254/5/Add.3). | UN | كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) . |
La presentación de tales notas explicativas junto con los datos mismos es una práctica que actualmente siguen muchos países en numerosos tipos de estadísticas. | UN | وقد أصبح تقديم هذه المذكرات التفسيرية مع البيانات الفعلية ممارسة تتبعها بلدان كثيرة في طائفة كبيرة من الإحصاءات. |
La sede del UNICEF seguirá vigilando de manera sistemática el cumplimiento del requisito relativo a la presentación de notas explicativas, incluida la calidad de la información presentada. | UN | 256- سوف تواصل رئاسة اليونيسيف عملية الرصد المنتظم لشرط تقديم مذكرات توضيحية بما في ذلك نوعية المعلومات المقدمة. |
notas explicativas QUE ACOMPAÑAN AL TEXTO MODELO DEL TRATADO | UN | ملحوظات تفسيرية تصاحب النص النموذجي للمعاهدة |
Se invita a los Estados Miembros a que, junto con su informe anual, suministren la información que se pide en las notas explicativas que figuran en los formularios. | UN | ويرجى من الدول اﻷعضاء أن تقدم مع ردودها المعلومات المطلوبة في الملاحظات التفسيرية المرفقة بالنموذجين. |
ii) La revisión de las notas explicativas en el sector de servicios de la CIIA; | UN | ' ٢ ' تنقيح الحواشي التوضيحية في قطاع الخدمات بالتصنيف؛ |
En las notas explicativas se hace referencia específica a la segunda frase del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتشير المذكرات التوضيحية اشارة خاصة الى الجملة الثانية من المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La empresa deberá consignar en las notas explicativas la existencia y la naturaleza de los beneficios, la duración del contrato y la repercusión que tengan esos beneficios en los resultados financieros del ejercicio contable. | UN | وينبغي أن تكشف مؤسسة اﻷعمال في حواش تفسيرية عن وجود هذه الفوائد وطبيعتها، وعن مدة الاتفاق، وأهمية الفوائد من حيث النتائج المالية للفترة المحاسبية. |