"notificación a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • إخطار الدول
        
    • بإخطار الدول
        
    • إبلاغ الدول
        
    • وإبﻻغ الدول
        
    • وإخطار الدول
        
    41. notificación a los Estados partes que presenten informes 15 UN 41- إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقارير 18
    41. notificación a los Estados partes que presenten informes 55 UN 41- إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقارير 65
    notificación a los Estados partes que presenten informes UN إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها
    De acuerdo con el Iraq, las medidas de rehabilitación que puedan tener efectos transfronterizos están sujetas a las normas de derecho internacional relativas a la notificación a los Estados interesados, y los reclamantes tienen la obligación de consultar con dichos terceros Estados con miras a prevenir o reducir al mínimo cualesquiera efectos transfronterizos negativos. UN ويمضي قائلاً إن تدابير الاستصلاح التي قد تترتب عليها آثار عابرة للحدود تخضع لاشتراطات القانون الدولي المتصلة بإخطار الدول المعنية، وأنه يقع على صاحبي المطالبات التزام التشاور مع هذه الدول الثالثة، بهدف منع أية آثار سلبية عابرة للحدود أو التخفيف من وطأتها.
    2.4. Exigencias de notificación a los Estados destinatarios de las exportaciones; UN 2-4 شروط بشأن إبلاغ الدول المتلقية للصادرات؛
    Las cuestiones de la planificación de las rutas, la notificación a los Estados costeros y la disponibilidad de información sobre el tipo de carga que se transporta plantean problemas de interpretación y aplicación de la Convención sobre el Derecho del Mar en relación con la amplitud de los derechos del Estado costero de controlar las actividades fuera de su costa y los intereses de los Estados del pabellón de mantener su libertad de navegación. UN ٢٢٤ - إن المسائل المتعلقة بتخطيط المسارات، وإخطار الدول الساحلية، وتوفير المعلومات بشأن نوع الحمولات المنقولة، تثير أسئلة بشأن تفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار فيما يتعلق بمدى حقوق الدولة الساحلية في مراقبة أنشطة قبالة سواحلها، ومدى مصالح دول العَلَم في الحفاظ على حريتها الملاحية.
    Artículo 41. notificación a los Estados partes que presenten informes 16 UN 41 - إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها 18
    notificación a los Estados partes que presenten informes UN إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها
    41. notificación a los Estados partes que presenten informes 16 UN 41- إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها 19
    notificación a los Estados partes que presenten informes UN إخطار الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها
    71. notificación a los Estados Partes interesados 90 UN 71- إخطار الدول الأطراف المعنية 78
    notificación a los Estados Partes interesados UN إخطار الدول الأطراف المعنية
    71. notificación a los Estados Partes interesados 91 UN 71- إخطار الدول الأطراف المعنية 90
    notificación a los Estados Partes interesados UN إخطار الدول الأطراف المعنية
    71. notificación a los Estados Partes interesados 89 UN 71- إخطار الدول الأطراف المعنية 83
    El Comité Especial acoge con beneplácito la notificación transmitida por la Secretaría a las misiones sobre el terreno sobre los procedimientos para comunicar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno las denuncias de faltas de conducta de la categoría 1, a fin de acelerar la notificación a los Estados Miembros de las denuncias que involucran a su personal. UN 61 - وترحب اللجنة الخاصة بإطلاع الأمانة العامة البعثات الميدانية على إجراءات إخطار إدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بالادعاءات بسوء سلوك من الفئة 1، وذلك للتعجيل بإخطار الدول الأعضاء بالادعاءات المتعلقة بأفرادها.
    El párrafo 7 del artículo 211 establece que las reglas y estándares internacionales para prevenir, reducir y controlar la contaminación causada por buques deberían comprender, en particular, los relativos a la pronta notificación a los Estados ribereños cuyo litoral o intereses conexos puedan resultar afectados por incidentes, incluidos accidentes marítimos, que ocasionen o puedan ocasionar descargas. UN وتنص الفقرة 7، من المادة 211، على أن القواعد والمعايير الدولية لمنع التلوث من السفن وخفضه ومكافحته ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، القواعد والمعايير المتصلة بالقيام فورا بإخطار الدول الساحلية التي قد تتأثر سواحلها أو مصالحها المرتبطة بها بالحوادث التي تشمل حدوث تصريف أو احتمال حدوث تصريف، بما في ذلك الحوادث البحرية التي تسبب وفيات.
    La CELAC señala los esfuerzos de la Secretaría por estandarizar el proceso de notificación a los Estados Miembros de las denuncias de faltas graves de conducta relativas al personal uniformado desplegado como expertos en misión, pero destaca que ese mismo proceso también debería seguirse para los incidentes en que participen funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión no uniformados. UN وأضاف أن الجماعة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه شخص مرتدٍ للزي الرسمي موفد كخبير في بعثة، إلا أنه طلب أن يُتبع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير المرتدين للزي الرسمي الموفدين في بعثات.
    La Comunidad ha observado los esfuerzos de la Secretaría por estandarizar el proceso de notificación a los Estados Miembros de las denuncias de faltas graves de conducta relativas al personal uniformado desplegado como expertos en misión y entiende que debería seguirse ese mismo proceso en los casos en que participan funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión no uniformados. UN وأضافت أن الجماعة أحاطت علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء بادعاءات خطيرة بارتكاب سوء سلوك من جانب أفراد نظاميين موفدين كخبراء في بعثة، وأنها تعتقد أنه ينبغي اتباع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير النظاميين الموفدين في بعثات.
    b. Procesamiento, registro y notificación a los Estados Miembros y a los gobiernos y las organizaciones internacionales participantes de unos 3.600 trámites durante el bienio, que comprenden aproximadamente 2.700 actos (firmas, ratificaciones, adhesiones, sucesiones y aceptaciones) (1); UN ب - تجهيــــز ما يقـارب 600 3 وثيقـــة إجراءات خلال فترة السنتين، تتضمن حوالي 700 2 إجراء (التوقيعات، والتصديقات، وعمليات الانضمام، والخلافة والقبول) وتسجيلها وإخطار الدول الأعضاء و/أو الحكومات والمنظمات الدولية المشاركة بها (منشور واحد)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more