"notificación al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • إخطار الأمين العام
        
    • بإخطار الأمين العام
        
    • الإخطار المرسل إلى الأمين العام
        
    • تخطر اﻷمين العام
        
    • الإشعار إلى الأمين العام
        
    • إشعار توجهه إلى اﻷمين العام
        
    • تكون قد أخطرت الأمين العام
        
    • تبلغ اﻷمين العام بذلك
        
    • إلى الأمين العام إخطارا
        
    • إخطار إلى اﻷمين العام
        
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    OP-CRC-AC (2001, extensiva a Tokelau únicamente previa notificación al Secretario General) UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (2001، لا ينسحب على توكلاو إلا بإخطار الأمين العام)
    4. La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    Deciden además que todo Estado enumerado en el anexo II de la presente decisión podrá notificar al Secretario General de las Naciones Unidas que acepta esta decisión, y que se considerará incluido en el anexo I de la presente decisión a todo Estado que haga esa notificación al Secretario General. UN تقرر أيضاً أنه يجوز ﻷي دولة مدرجة في المرفق الثاني لهذا المقرر أن تخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقبولها لهذا المقرر، وأن أي دولة تقوم بإخطار اﻷمين العام بذلك تعتبر مدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    39. El Sr. AMOR precisa que no cuestiona en absoluto la legitimidad del estado de excepción en el contexto del huracán Mitch, pero desearía conocer más detalles sobre el procedimiento seguido, sobre todo la notificación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN 39- السيد عمر بين أكّد لا يشكك إطلاقاً في شرعية حالة الطوارئ في سياق الإعصار ميتش، ولكنه أبدى رغبته في الحصول على تفاصيل بشأن الإجراءات المتبعة ولا سيما إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالأمر.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    26.5 La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente contrato y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    4. La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    4. La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    4. La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    Deciden además que todo Estado enumerado en el anexo II de la presente decisión podrá notificar al Secretario General de las Naciones Unidas que acepta esta decisión, y que se considerará incluido en el anexo I de la presente decisión a todo Estado que haga esa notificación al Secretario General. UN تقرر أيضاً أنه يجوز ﻷي دولة مدرجة في المرفق الثاني لهذا المقرر أن تخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقبولها لهذا المقرر، وأن أي دولة تقوم بإخطار اﻷمين العام بذلك تعتبر مدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر.
    La República Popular de China transmite la presente notificación al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo 2, párrafo 1, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, a fin de iniciar el procedimiento previsto en ese artículo. UN وتُحيل جمهورية الصين الشعبية هذا الإشعار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، من أجل البدء في الإجراء المنصوص عليه بموجب تلك المادة.
    Art. 10.2: Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento, previa notificación al Secretario General. UN المادة ١٠-٢: ﻷي دولة طرف تصــدر إعلانا وفقا للفقرة ١ من هــذه المادة أن تسحب هذا اﻹعلان في أي وقــت بواسطة إشعار توجهه إلى اﻷمين العام.
    De conformidad con el párrafo 4 citado, la enmienda entrará en vigor cuando haya sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General, por el número establecido de Estados partes. UN ووفقا للفقرة 4 الواردة أعلاه في شكل اقتباس، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول الأطراف التي تكون قد أخطرت الأمين العام بذلك.
    Que la enmienda entre en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General y aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN أن يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الدول اﻷطراف المكونة من ثلثي هذه الدول والتي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع.
    38. En todos los Estados parte, con una excepción, se había designado a autoridades centrales encargadas de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca, pero faltaba en dos casos enviar la notificación al Secretario General. UN 38- وقد عيَّنت جميعُ الدول الأطراف إلاَّ واحدة سلطات مركزية يمكنها تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، بيد أنَّ دولتين منها لم ترسلا إلى الأمين العام إخطارا بإنشاء سلطتيهما المركزيتين.
    Artículo 28.2: Todo Estado Parte que haya formulado una reserva de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo podrá dejar sin efecto esta reserva en cualquier momento mediante notificación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN المادة ٢٨-٢: يمكن ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ١ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ، في أي وقت تشاء، بإرسال إخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more