"nouri al-maliki" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوري المالكي
        
    La administración del Primer Ministro Nouri al-Maliki y el Consejo de Representantes siguen funcionando en circunstancias sumamente difíciles. UN 3 - لا تزال حكومة رئيس الوزراء نوري المالكي ومجلس النواب يمارسان عملهما في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Excmo. Sr. Nouri al-Maliki Primer Ministro de la República del Iraq UN السيد نوري المالكي دولة رئيس الوزراء - جمهورية العراق
    El 21 de diciembre de 2010, el Consejo de Representantes del Iraq respaldó la formación de un nuevo Gobierno, encabezado por el Primer Ministro Nouri al-Maliki. UN 3 - وافق مجلس النواب العراقي، في 21 كانون الأول/ديسمبر، على حكومة جديدة يقودها رئيس الوزراء نوري المالكي.
    El 16 de febrero, el Primer Ministro Nouri al-Maliki realizó una visita de reciprocidad a Kuwait. UN 18 - وفي 16 شباط/فبراير، قام رئيس الوزراء نوري المالكي بزيارة إلى الكويت ردا على الزيارة الأولى.
    Participaron en esta reunión representantes de los países vecinos del Iraq, los cinco Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el Grupo de los Ocho, además de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica. A la sesión de apertura asistió el Sr. Nouri al-Maliki, Primer Ministro del Iraq. UN وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون عن دول الجوار للعراق والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمان بالإضافة إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وقد حضر الجلسة الافتتاحية للاجتماع السيد نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي.
    El 30 de julio, el Consejo de Representantes aprobó la propuesta del Primer Ministro Nouri al-Maliki de reducir la composición del Consejo de Ministros en 12 ministros de Estado. UN 4 - وفي 30 تموز/يوليه، وافق مجلس النواب على مقترح رئيس الوزراء نوري المالكي بتقليص حجم حكومته بالاستغناء عن 12 وظيفة وزير دولة.
    Irak pudo haber sido un ganador si hubiera logrado convertir la recuperación de su industria petrolera y el retiro de las tropas estadounidenses en estabilidad política e influencia regional. No obstante, con el gobierno del primer ministro, Nouri al-Maliki, que muchos consideran como otro régimen autoritario y sectario, Irak no ha podido obtener ningún poder suave. News-Commentary وكان بوسع العراق أن يصبح فائزا، لو تمكن من ترجمة تعافي صناعة النفط لديه وانسحاب القوات الأميركية إلى استقرار سياسي ونفوذ إقليمي. ولكن في ظل حكومة رئيس الوزراء نوري المالكي التي تعتبر على نطاق واسع مجرد نظام طائفي استبدادي آخر فإن العراق لن يتمكن من اكتساب أي قدر من القوة الناعمة.
    Sobre la base de la intervención del Primer Ministro Nouri al-Maliki en la que solicitaba que la República del Iraq organizara el 23er período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en conferencia en la Cumbre en marzo de 2011, en lugar del 22º período ordinario de sesiones en marzo de 2010, UN - وبناءً على مداخلة دولة رئيس الوزراء نوري المالكي بشأن طلب جمهورية العراق استبدال حقها في استضافة مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة (22) في آذار/مارس 2010، بالدورة العادية (23) في آذار/مارس 2011،
    El segundo factor crítico para estabilizar a Irak fue el reconocimiento de sus vecinos regionales, y en algunos casos el apoyo, del gobierno del primer ministro Nouri al-Maliki. Este fue un cambio importante respecto del período 2003-2005, cuando los vecinos sunitas de Irak, por temor a la nueva elite chiíta del país, se oponían activamente a la ocupación norteamericana. News-Commentary أما العامل الحاسم الثاني في تحقيق الاستقرار في العراق فإنه يتلخص في اعتراف البلدان المجاورة بحكومة رئيس الوزراء نوري المالكي ، بل وتقديم الدعم لها في بعض الأحيان. وكان هذا بمثابة تغيير كبير عن الفترة التي امتدت بين العامين 2003 و2005، حين كان جيران العراق من السُـنّة يعارضون الاحتلال الأميركي بشدة، خوفاً من تثبيت أقدام النخبة الشيعية الجديدة في البلاد.
    Siete meses tras las elecciones nacionales iraquíes, Estados Unidos ha negado públicamente haber tomado partido en los forcejeos para determinar quién será Primer Ministro. Sin embargo, EE.UU. apoya en privado a quien está actualmente en el cargo, Nouri al-Maliki. News-Commentary بغداد ـ إن السياسة التي تنتهجها إدارة أوباما في التعامل مع العراق تتسم بالفوضى. فبعد سبعة أشهر منذ انعقاد الانتخابات الوطنية في العراق، نفت الولايات المتحدة علناً أي انحياز من جانبها في الجدال الدائر حول من سيتولى منصب رئيس الوزراء في العراق. ولكن الولايات المتحدة تدعم سراً رئيس الوزراء الحالي نوري المالكي.
    La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio. El primer ministro Nouri al-Maliki tendrá que controlar las relaciones con Moqtada al-Sadr, el clérigo chiita instigador, y sus seguidores, que pueden provocar malestar en el sur de Irak si se sienten marginados. News-Commentary وسوف يكون لزاماً على رئيس الوزراء نوري المالكي أن يدير العلاقات مع رجل الدين الشيعي المثير للفتن مقتدي الصدر وأتباعه، القادرين على إثارة الاضطرابات في جنوب العراق إذا شعروا بأن مصالحهم غير مخدومة بالقدر الوافي. فضلاً عن ذلك فإن الأكراد سوف يتوقعون الاحتفاظ بحق النقض فيما يتصل بأي اقتراح قد يؤدي إلى إضعاف الحكم الذاتي الكردي في الأقاليم الشمالية.
    El gobierno dominado por los chiitas del ex primer ministro Nouri al-Maliki desempeñó un papel decisivo a la hora de radicalizar a los sunitas iraquíes y convencerlos de respaldar al ISIS. Sería extremadamente estúpido obstinarse en repetir el mismo error en Siria. News-Commentary ويتجلى هذا الاتجاه بوضوح في العراق. فقد لعبت حكومة رئيس الوزراء السابق نوري المالكي التي هيمن عليها الشيعة دوراً حاسماً في دفع العراقيين السُنّة إلى التطرف وإقناعهم بدعم داعش. ومن الغباء الشديد أن نكرر نفس الخطأ عمداً في سوريا. والواقع أن إبرام مثل هذه الصفقة لا علاقة له بالسياسة الواقعية، لأن الحرب في سوريا من غير الممكن أن تنتهي مع بقاء داعش أو الأسد في الصورة.
    El Primer Ministro iraquí, Nouri al-Maliki, también ha estado renuente a atacar al ejército Mahdi, principalmente porque el apoyo de los parlamentarios leales a Sadr es crucial para su supervivencia política. Ahora, en lugar de esperar a que Maliki actúe, las fuerzas estadounidenses parecen estar listas a hacer el trabajo por sí mismas. News-Commentary كما كان نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي كارهاً لمواجهة جيش المهدي، ويرجع ذلك في الأساس إلى أن الدعم الذي يقدمه الموالون للصدر في البرلمان العراقي يشكل عنصراً حاسماً بالنسبة لبقاء المالكي على الصعيد السياسي. والآن يبدو أن قوات الولايات المتحدة باتت على استعداد لتولي هذه المهمة بدلاً من انتظار تحركات المالكي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more