Desde hace poco se celebran encuentros deportivos entre los efectivos de las fuerzas armadas nacionales y los de las Forces nouvelles, en un clima de fraternidad y cordialidad. | UN | وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية. |
Los puntos fundamentales de desacuerdo giran en torno a la representación de las Forces Nouvelles en la nueva composición prevista para la Comisión Electoral Independiente. | UN | أما نقاط الخلاف الأساسية فمحورها تمثيل القوات الجديدة في العضوية الجديدة المقترحة للجنة الانتخابية المستقلة. |
Redespliegue de 3.756 funcionarios públicos en la región occidental y retorno voluntario al trabajo de 5.308, principalmente en los sectores de la sanidad y la educación en las partes controladas por las Forces Nouvelles en la zona septentrional. | UN | أعيد نشر 756 3 من موظفي الخدمة المدنية في المنطقة الغربية وعاد 308 5 طوعا إلى العمل، بشكل رئيسي في مجالي الصحة والتعليم في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال. |
iii) Reunión con las Forces Nouvelles en Bouake | UN | ' 3` الاجتماع مع القوى الجديدة في بواكيه |
Desde el comienzo, los problemas logísticos han dificultado el acantonamiento previo de los combatientes de las Forces Nouvelles en la zona septentrional. | UN | ومنذ البداية، عرقلت التحديات اللوجستية التجميع الأولي لمقاتلي القوات الجديدة في الشمال. |
Posteriormente, se renegoció con los dirigentes de las Forces Nouvelles en Man una tasa de 50.000 francos CFA por camión. | UN | من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة بعد التفاوض من جديد مع قيادة القوات الجديدة في مان. |
:: 534 agentes auxiliares de policía de la zona bajo control de las Forces Nouvelles en Bouaké | UN | :: 534 من ضباط الشرطة المساعدين في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة في بواكي |
:: 120 miembros de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles en Bouaké | UN | :: 120 من أفراد القوات المسلحة للقوى الجديدة في بواكي |
La situación es más grave en las zonas controladas por las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces Nouvelles en el norte de Côte d ' Ivoire. | UN | بل إن الحالة أكثر خطورة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة في شمال كوت ديفوار. |
2. Adquisición de otro material militar por las Forces Nouvelles en la zona 10 | UN | 2 - حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على أعتدة عسكرية أخرى |
El Grupo cree que es altamente probable que en esos sitios haya armas y municiones adquiridas por las Forces Nouvelles en violación del régimen de sanciones. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
S/2013/228 77 Capacitación en 2010 de elementos de las Forces Nouvelles en el | UN | تدريب عناصر القوات الجديدة في عام 2010 في مركز تدريب المغاوير الكائن في بو |
Por lo tanto, resulta alentador observar que el Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Diarra han adoptado iniciativas encomiables como la de reunirse con las Forces Nouvelles en Yamooussoukro y Bouaké con el fin de tratar del modo de mantener el proceso de paz en el buen camino. | UN | لذلك فمن الأمور التي تدعو إلى التفاؤل ملاحظة اتخاذ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا مبادرات تدعو للثناء لعقد لقاء مع القوات الجديدة في ياموسوكرو وبواكي لمناقشة سبل إبقاء عملية السلام في مسارها. |
A continuación procedieron hasta la residencia de los ministros de las Forces Nouvelles en Abidján anunciando su intención de " desalojarlos " . | UN | ثم اتجهت تلك الجماعات إلى مقر إقامة الوزراء المنتمين إلى القوات الجديدة في أبيدجان، معلنة عزمها على " خلـع " الوزراء. |
En represalia, se informa de que las FANCI emplearon helicópteros para atacar ciertas posiciones de las zonas controladas por las Forces Nouvelles en el norte, lo cual tuvo como saldo varios heridos. | UN | وتفيد التقارير بأن الجيش الوطني الإيفواري قام، في عملية انتقامية، باستخدام الطائرات العمودية في مهاجمة بعض المواقع في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال، مما أسفر عن عدد من الإصابات. |
No obstante, ha tenido lugar una serie de violentos incidentes en los que participaron, fundamentalmente, facciones rivales de las Forces Nouvelles en el norte y diversos grupos de jóvenes en Abidján, así como milicias en otras partes del país. | UN | على أنه حدثت عدة حوادث عنيفة وقعت في المقام الأول بين فصائل متنافسة من القوات الجديدة في الشمال وجماعات شبابية مختلفة في أبيدجان وبعض قوات المليشيا في أجزاء أخرى من البلد. |
Han seguido las disposiciones en curso para ampliar los servicios públicos y redesplegar la administración en las zonas controladas por las Forces Nouvelles en el norte y en el oeste. | UN | 26 - تواصل اتخاذ الترتيبات الرامية إلى تمديد نطاق الخدمات العامة لتشمل المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال والغرب وإعادة انتشار الإدارة فيها. |
Las tensiones entre las facciones rivales de las Forces Nouvelles en el occidente y el norte, principalmente en Man, Logouale y Korhogo, también dieron lugar a graves violaciones de los derechos humanos. | UN | 44 - كما أدت التوترات بين الفصائل المتنافسة للقوات الجديدة في الغرب وفي الشمال، لا سيما في بلدات مان ولوغوال وكورهوغو، إلى حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Asesoramiento diario mediante patrullas de vigilancia comunitaria y visitas periódicas a los órganos de policía de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles en la parte septentrional de Côte d ' Ivoire | UN | وتوجيه يومي من خلال دوريات خفارة المجتمعات المحلية والقيام بزيارات منتظمة إلى وكالات إنفاذ القانون التابعة للقوات المسلحة للقوات الجديدة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
Mientras tanto, el Gobierno de Sudáfrica ha proporcionado adiestramiento a gendarmes de Côte d ' Ivoire y elementos de las Forces Nouvelles en Sudáfrica para proteger a los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional. | UN | وفي الوقت نفسه، وفـَّـرت حكومة جنوب أفريقيا التدريب لضباط الشرطة الإيفواريين وعناصر القوى الجديدة في جنوب أفريقيا من أجل حماية أعضاء حكومة المصالحة الوطنية. |
112. Las milicias sostienen que las armas actualmente en su poder fueron capturadas a unidades de las Forces Nouvelles en combate y que desde entonces no han adquirido ni armas ni municiones. | UN | 112 - وتؤكد المليشيات أن مخزونات الأسلحة الموجودة بحوزتها هي أسلحة تم الاستيلاء عليها من وحدات القوى الجديدة أثناء القتال، وأنها لم تحصل على أسلحة أو ذخائر منذ ذلك الحين. |