La programación en húngaro del estudio de televisión Novi Sad alcanza a 40.000 minutos por año. Español | UN | ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة. |
Estos datos corresponden a radio Novi Sad - la emisora central para la zona de Vojvodina. | UN | وتتعلق هذه البيانات براديو نوفي ساد وهي المحطة الاذاعية المركزية في منطقة فويوفودينا. |
Los cigarrillos y el camión fueron confiscados y llevados a Novi Sad con fines de inspección. | UN | وصودرت الشاحنة والسجائر وأخِذت إلى نوفي ساد لتفتيشها. |
Se procedió a confiscar el vehículo y la carga y a trasladarlos a Novi Sad para continuar la investigación. | UN | وتم حجز المركبة وحمولتها ونقلها الى نوفي ساد ﻹجراء المزيد من التحقيق. |
Las instituciones especializadas en la rehabilitación se encuentran en Belgrado, Novi Sad y Kragujevac. | UN | وتقع المؤسسات المتخصصة لإعادة التأهيل في بلغراد ونوفي ساد ونيس وكراغوييفاك. |
En Novi Sad se descubrió un alijo de cemento oculto bajo la harina que transportaban dos camiones. | UN | وفي نوفي ساد وجدت حمولة من الاسمنت مخبأة تحت طحين في شاحنتين. |
Estos datos corresponden a Radio Novi Sad, la emisora principal para el territorio de Vojvodina. | UN | وتتعلق هذه البيانات بإذاعة نوفي ساد - وهي المحطة الرئيسية في مقاطعة فويفودينا. |
En el Teatro Nacional de Novi Sad hay una sección que presenta obras en idioma húngaro. | UN | كما توجد في المسرح الوطني في نوفي ساد وحدة للفن المسرحي تقدم حفلاتها باللغة الهنغارية. |
Una película de petróleo se ha adherido al Danubio después de la destrucción de refinerías de petróleo en territorio serbio, en particular, en la ciudad de Novi Sad. | UN | فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد. |
Una película de petróleo se ha adherido al Danubio después de la destrucción de refinerías de petróleo en territorio serbio, en particular, en la ciudad de Novi Sad. | UN | فقد لوحظ وجود بقعة نفطية على سطح نهر الدانوب عقب تدمير مصافي النفط في إقليم صربيا وبشكل خاص في مدينة نوفي ساد. |
La reducción del caudal del Danubio en Novi Sad ha provocado ya la inundación de tierras cultivadas y existe el peligro de que la inundación se extienda a zonas habitadas. | UN | ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات. |
Debido a la destrucción de los tres puentes de Novi Sad se cortaron fibras ópticas y de coaxil que se utilizaban como canales telefónicos en los enlaces telefónicos internacionales. | UN | وأدى تدمير الجسور الثلاثة في نوفي ساد إلى قطع كوابل اﻷلياف الضوئية والكوابل المتحدة المحور التي تستخدم كقنوات اتصالات هاتفية في شبكات الربط الهاتفية الدولية. |
En la ciudad de Novi Sad, la OTAN ha destruido un sistema regional de suministro de agua potable que abastecía a 600.000 personas. | UN | ففي مدينة نوفي ساد دمروا شبكة مياه إقليمية تزود ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان بالمياه الجارية. |
El ejemplo más reciente de estos actos de barbarie es la destrucción de un puente sobre el Danubio que conectaba Novi Sad con Petrovaradin. | UN | وآخر مثال على هذا العمل الهمجي هو تدمير جسر على نهر الدانوب، كان يربط بين نوفي ساد وبيتروفارادين. |
La ciudad de Novi Sad, situada a orillas del Danubio, ha quedado privada de sus puentes, que eran elementos característicos de su paisaje y constituían un conjunto arquitectónico único. | UN | وبقيت مدينة نوفي ساد الواقعة على ضفتي نهر الدانوب بدون جسورها التي كانت معلما جعلتها وحدة معمارية فريدة. |
En Novi Sad se han registrado 3.134 desplazados internos, mientras que se estima que el total es de 5.720. | UN | وفي نوفي ساد يوجـد ١٣٤ ٣ من المشرديـن داخليـا مـن المسجلين، بينما تفيد التقديرات بوجود ٧٢٠ ٥ من هؤلاء اﻷشخاص. |
Radio Novi Sad tiene también programas diarios en húngaro, al igual que otras 22 emisoras de radio locales. | UN | ويبث راديو نوفي ساد كذلك برامج طيلة النهار باللغة الهنغارية بالإضافة إلى 22 محطة إذاعية محلية أخرى. |
Radio Novi Sad emite cada día durante cuatro horas para esas tres minorías étnicas. | UN | ويقوم راديو نوفي ساد ببث برامج لمدة أربع ساعات يومية مخصصة للأقليات الإثنية الثلاث. |
Se definió como mercado geográfico pertinente el territorio de las ciudades de Belgrado y Novi Sad. | UN | وعُرّف السوق من الناحية الجغرافية على أنه منطقة مدينتي بلغراد ونوفي ساد. |
Estas personas visitaron Belgrado, Pristina, Novi Pazar, Novi Sad y Podgorica, reuniéndose con funcionarios de los Gobiernos federales de Serbia y Montenegro, con personas privadas y con representantes de organizaciones nacionales no gubernamentales y de organizaciones internacionales. | UN | وزار الموظفان بلغراد وبرستينا ونوفي بازار ونوفي ساد وبدغوريكا، وقابلا مسؤولين في الحكومة الاتحادية وحكومتي صربيا والجبل الاسود، وعدة أفراد، وممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ومنظمات دولية. |
El PNUMA, por conducto de su Dependencia de Evaluaciones Posteriores a los Conflictos, ha seguido llevando a cabo un programa en Serbia y Montenegro para reducir los riesgos ambientales causados por el conflicto de Kosovo en cuatro puntos críticos señalados (Bor, Kragujevac, Novi Sad y Pancevo). | UN | 77 - واستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال وحدة التقييم في أعقاب النزاعات، في تنفيذ برنامج في الصرب والجبل الأسود، للحد من المخاطر البيئية الناجمة عن الصراعات في كوسوفو في أربع نقاط سخنه (شديدة النشاط الإشعاعي بعد الصراعات) محددة وهي (بور، كراجوجيفاك، نوفيساد وبانسيفو). |