| Luego, un rápido haz de luz impacta la primera nube es atrapada en el gas y retrasada a unos pocos km/h. | Open Subtitles | ثم تُطلق نبضة ضوئية باتجاه السحابة الأولى حيث تُضغط داخل الغاز وتقل سرعتها إلى بضع أميال بالساعة فقط |
| Utiliza todos los trucos que tengas. Pero llévanos a esa nube, ¿entiendes? | Open Subtitles | استخدم أي طريقة خداع تعرفها فقد أدخلنا في تلك السحابة? |
| No, para nada, querida mama ni una nube en las islas, pero vimos la lluvia tierra adentro, y oímos truenos aquí llovió todo el día. | Open Subtitles | كلا، كلا تماما يا أمي العزيزة لم تكن توجد ولا غيمة حول الجزر ولكننا رأينا المطر يهطل على اليابسة وسمعنا الرعد |
| ¿Y cuándo se hizo la primera nube que cubrió esta felicidad extrema? | Open Subtitles | ومتى كانت الغيمة الأولى التي غطت الشمس هذه السعادة العظيمة؟ |
| Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. | Open Subtitles | فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب |
| Sí, y desaparecieron sin dejar rastro alguno... tras una nube de humo, ¿verdad? | Open Subtitles | هذه الحقيقة ، إنهم يختفون في الغيوم و يتحولون إلى خفافيش؟ |
| Sra. Feldman les almacena en el servicio de cálculo basado en la nube de Chumhum. | Open Subtitles | الانسه فيلمان خزنتها على خدمه كلاود لتشام هام |
| Pero también hay un pequeño rayo de luz en esta nube negra. | Open Subtitles | ولكن هناك أيضا صغيرة جدا بطانة فضية لهذه السحابة السوداء. |
| Bien, si no podemos escaparnos de la nube, entonces tenemos que neutralizarla. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نستطع الهروب من السحابة فعلينا إذا تحييدها |
| La nube dio una vuelta alrededor de la Tierra en un espacio de varios semanas con lo cual se intensificó la radiación a la que quedaron expuestos los seres humanos. | UN | ودارت هذه السحابة حول اﻷرض عدة أسابيع، مما كثف تعرض اﻹنسان لﻹشعاع. |
| Esta nube de hechos desconcertantes se ha ido oscureciendo cada vez más durante mi período en la Conferencia. | UN | وهذه السحابة من الحقائق المزعجة خيَّمت باطراد على مسار مهمتي. |
| Está relampagueando desde hace 2 horas y no hay ninguna nube en el cielo. | Open Subtitles | مازال صوت الرعد يظهر منذ ساعاتين و لا توجد أية غيمة السماء |
| Cuando transmites las noticias estás sentado en sillas ergonómicas. Se siente como si estuvieses sentado en una nube. | Open Subtitles | عندما تقرأين الأخبار وأنتي جالسة على ذلك الكرسي المريح ، تشعرين كأنك جالسة على غيمة |
| Esa nube con forma de mancuerna es el remanente en expansión de ese evento. | Open Subtitles | تلك الغيمة التي تشبه شكل الدمبل هي آثار متوسعة منذ ذلك الحدث |
| De esta oscura nube han surgido los más brillantes ejemplos del espíritu y la solidaridad del ser humano. | UN | من هذه الغيمة الأكثر سوادا بزغت الأمثلة الأكثر إشراقا على الروح والتضامن البشريين. |
| Pero hoy todos estamos creando este archivo digital increíblemente rico que vivirá en la nube indefinidamente, durante años después de nuestra muerte. | TED | لكن اليوم يتم إنشاء أرشيفات تقنية في غاية الغنى ستبقى في أنظمة السحاب إلى أجل غير مسمى، سنوات بعد موتنا. |
| Todos saben que se está más fresco bajo una nube. | TED | يعلمُ الجميع أنها أكثر برودة تحت الغيوم. |
| No quieres ponerte el disfraz de nube porque ya tienes puesto un gran disfraz de gallina porque eres una gran gallina. | Open Subtitles | أنت لا تريدين ان تلبسي بدلت كلاود لانك بالفعل جبانه لانك جبانه |
| Me la acabo de inventar ni una nube, ni nubes, ni una espada, ni espadas | Open Subtitles | إنها من إبتكارى "بإستثناء سحاب لا توجد سحاب" "و"بإسثناء سيفه لا يوجد سيف |
| Cuando alguien está triste o deprimido, está bajo una nube. | TED | فعندما يشعر الشخص بالاكتئاب أو الإحباط فيشار إليه بكونه تحت السحب. |
| Se señaló que la computación en nube y la reducción de costos de las tecnologías básicas eran las principales soluciones a este problema. | UN | وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة. |
| La nube luminiscente parece ser un potente campo energético alrededor de una nave alienígena. | Open Subtitles | نعتقد أن السحابه المضيئة هي مجال هائل من الطاقة يحيط بسفينة الغرباء |
| Si se refiere al maldito incidente en el que acabamos en un tiovivo rodeadas de una nube de polvo y tuve que llevar un collarín durante tres días. | Open Subtitles | إذا كنت في اشارة الى الحادث حيث انتهى على دوار جديد محاطة بسحابة من الغبار و الذي وضعني في دعامة للعنق لمدة ثلاثة أيام. |
| Un automóvil levanta una nube de polvo al pasar y por un momento no se ve nada. | UN | مرت سيارة تاركة خلفها غمامة من الغبار أدت إلى حجب الرؤية مؤقتا. |
| Causó una nube radiactiva en toda Europa, y proyectó una sombra en todo el mundo. | UN | وأسفرت عن سحابة مشعة في جميع أنحاء أوروبا، وظل في جميع أنحاء العالم. |
| Mamá, mira, tiene 4G. Estamos en la nube. | Open Subtitles | أمي انظري, يحتوي على خدمة الجيل الرابع سنحظى بخدمة التخزين السحابي |
| Ese hecho en sí mismo significa mucho para quienes viven actualmente bajo una nube de desesperanza, temor e incertidumbre. | UN | وهذا بحد ذاته يعني الكثير للذين يعيشون الآن تحت غيوم اليأس والخوف والقلاقل. |