"nube" - Translation from Spanish to Arabic

    • السحابة
        
    • غيمة
        
    • الغيمة
        
    • السحاب
        
    • الغيوم
        
    • كلاود
        
    • سحاب
        
    • السحب
        
    • السحابية
        
    • السحابه
        
    • بسحابة
        
    • غمامة
        
    • سحابة
        
    • السحابي
        
    • غيوم
        
    Luego, un rápido haz de luz impacta la primera nube es atrapada en el gas y retrasada a unos pocos km/h. Open Subtitles ثم تُطلق نبضة ضوئية باتجاه السحابة الأولى حيث تُضغط داخل الغاز وتقل سرعتها إلى بضع أميال بالساعة فقط
    Utiliza todos los trucos que tengas. Pero llévanos a esa nube, ¿entiendes? Open Subtitles استخدم أي طريقة خداع تعرفها فقد أدخلنا في تلك السحابة?
    No, para nada, querida mama ni una nube en las islas, pero vimos la lluvia tierra adentro, y oímos truenos aquí llovió todo el día. Open Subtitles كلا، كلا تماما يا أمي العزيزة لم تكن توجد ولا غيمة حول الجزر ولكننا رأينا المطر يهطل على اليابسة وسمعنا الرعد
    ¿Y cuándo se hizo la primera nube que cubrió esta felicidad extrema? Open Subtitles ومتى كانت الغيمة الأولى التي غطت الشمس هذه السعادة العظيمة؟
    Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. Open Subtitles فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب
    Sí, y desaparecieron sin dejar rastro alguno... tras una nube de humo, ¿verdad? Open Subtitles هذه الحقيقة ، إنهم يختفون في الغيوم و يتحولون إلى خفافيش؟
    Sra. Feldman les almacena en el servicio de cálculo basado en la nube de Chumhum. Open Subtitles الانسه فيلمان خزنتها على خدمه كلاود لتشام هام
    Pero también hay un pequeño rayo de luz en esta nube negra. Open Subtitles ولكن هناك أيضا صغيرة جدا بطانة فضية لهذه السحابة السوداء.
    Bien, si no podemos escaparnos de la nube, entonces tenemos que neutralizarla. Open Subtitles حسنا، إذا لم نستطع الهروب من السحابة فعلينا إذا تحييدها
    La nube dio una vuelta alrededor de la Tierra en un espacio de varios semanas con lo cual se intensificó la radiación a la que quedaron expuestos los seres humanos. UN ودارت هذه السحابة حول اﻷرض عدة أسابيع، مما كثف تعرض اﻹنسان لﻹشعاع.
    Esta nube de hechos desconcertantes se ha ido oscureciendo cada vez más durante mi período en la Conferencia. UN وهذه السحابة من الحقائق المزعجة خيَّمت باطراد على مسار مهمتي.
    Está relampagueando desde hace 2 horas y no hay ninguna nube en el cielo. Open Subtitles مازال صوت الرعد يظهر منذ ساعاتين و لا توجد أية غيمة السماء
    Cuando transmites las noticias estás sentado en sillas ergonómicas. Se siente como si estuvieses sentado en una nube. Open Subtitles عندما تقرأين الأخبار وأنتي جالسة على ذلك الكرسي المريح ، تشعرين كأنك جالسة على غيمة
    Esa nube con forma de mancuerna es el remanente en expansión de ese evento. Open Subtitles تلك الغيمة التي تشبه شكل الدمبل هي آثار متوسعة منذ ذلك الحدث
    De esta oscura nube han surgido los más brillantes ejemplos del espíritu y la solidaridad del ser humano. UN من هذه الغيمة الأكثر سوادا بزغت الأمثلة الأكثر إشراقا على الروح والتضامن البشريين.
    Pero hoy todos estamos creando este archivo digital increíblemente rico que vivirá en la nube indefinidamente, durante años después de nuestra muerte. TED لكن اليوم يتم إنشاء أرشيفات تقنية في غاية الغنى ستبقى في أنظمة السحاب إلى أجل غير مسمى، سنوات بعد موتنا.
    Todos saben que se está más fresco bajo una nube. TED يعلمُ الجميع أنها أكثر برودة تحت الغيوم.
    No quieres ponerte el disfraz de nube porque ya tienes puesto un gran disfraz de gallina porque eres una gran gallina. Open Subtitles أنت لا تريدين ان تلبسي بدلت كلاود لانك بالفعل جبانه لانك جبانه
    Me la acabo de inventar ni una nube, ni nubes, ni una espada, ni espadas Open Subtitles إنها من إبتكارى "بإستثناء سحاب لا توجد سحاب" "و"بإسثناء سيفه لا يوجد سيف
    Cuando alguien está triste o deprimido, está bajo una nube. TED فعندما يشعر الشخص بالاكتئاب أو الإحباط فيشار إليه بكونه تحت السحب.
    Se señaló que la computación en nube y la reducción de costos de las tecnologías básicas eran las principales soluciones a este problema. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    La nube luminiscente parece ser un potente campo energético alrededor de una nave alienígena. Open Subtitles نعتقد أن السحابه المضيئة هي مجال هائل من الطاقة يحيط بسفينة الغرباء
    Si se refiere al maldito incidente en el que acabamos en un tiovivo rodeadas de una nube de polvo y tuve que llevar un collarín durante tres días. Open Subtitles إذا كنت في اشارة الى الحادث حيث انتهى على دوار جديد محاطة بسحابة من الغبار و الذي وضعني في دعامة للعنق لمدة ثلاثة أيام.
    Un automóvil levanta una nube de polvo al pasar y por un momento no se ve nada. UN مرت سيارة تاركة خلفها غمامة من الغبار أدت إلى حجب الرؤية مؤقتا.
    Causó una nube radiactiva en toda Europa, y proyectó una sombra en todo el mundo. UN وأسفرت عن سحابة مشعة في جميع أنحاء أوروبا، وظل في جميع أنحاء العالم.
    Mamá, mira, tiene 4G. Estamos en la nube. Open Subtitles أمي انظري, يحتوي على خدمة الجيل الرابع سنحظى بخدمة التخزين السحابي
    Ese hecho en sí mismo significa mucho para quienes viven actualmente bajo una nube de desesperanza, temor e incertidumbre. UN وهذا بحد ذاته يعني الكثير للذين يعيشون الآن تحت غيوم اليأس والخوف والقلاقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more