"nuclear del mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نووية في العالم
        
    • النووية في العالم
        
    • نووي في العالم
        
    • النووي الشامل
        
    Al renunciar a la posesión del cuarto arsenal nuclear del mundo, reafirmamos nuevamente la dedicación de nuestro país a cumplir son sus obligaciones internacionales. UN وقد أكدنا من جديد بالتخلي عن حيازتنا لرابع أكبر ترسانة نووية في العالم حرص بلدنا الشديد على الوفاء بالتزاماته الدولية.
    Aunque jamás ha pretendido poseer armas nucleares, Ucrania se encontró, no obstante, en la situación singular de haber heredado el tercer arsenal nuclear del mundo por su potencial. UN وبالرغم من أن أوكرانيا لم تسع مطلقا إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فقد وجدت نفسها مع ذلك في الحالة الفريدة المتمثلة في وراثة ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    Quisiera declarar en este sentido que el recuerdo del carácter destructivo de la guerra llevó a Kazajstán a adoptar la decisión política de renunciar al cuarto mayor arsenal nuclear del mundo. UN وأود هنا أن أذكر أن الصورة المنطبعة في ذهن كازاخستان عن الخراب الذي خلفته الحرب هي التي حدت بنا إلى اتخاذ قرار سياسي بالتخلي عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto. Open Subtitles أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم
    El arsenal nuclear del mundo se redujo considerablemente. UN إذ تم تخفيض الترسانة النووية في العالم بشكل كبير.
    Han transcurrido casi 11 años desde que Ucrania adoptó la crucial decisión de renunciar a lo que había sido hasta entonces el tercer arsenal mundial nuclear del mundo. UN وقد مر أحد عشر عاما على اتخاذ أوكرانيا قرارها المشهود بالتخلي عما كان يمثل ثالث أكبر مخزون نووي في العالم.
    En 1994, Ucrania voluntariamente renunció a ser la tercera potencia nuclear del mundo. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    En 1994, Ucrania voluntariamente renunció a ser la tercera potencia nuclear del mundo. UN 26 - وفي عام 1994، تخلت أوكرانيا طوعا عن ثالث أكبر قدرة نووية في العالم.
    La República Popular Democrática de Corea no tuvo otra opción que desarrollar armas nucleares debido a la política hostil y a la creciente amenaza nuclear de los Estados Unidos, que son la principal potencia nuclear del mundo. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس لديها خيار آخر سوى تطوير أسلحة نووية، بسبب السياسة العدائية وتزايد التهديد النووي من جانب الولايات المتحدة، التي تعد أكبر قوة نووية في العالم.
    Ucrania se encuentra en una situación singular: ha heredado del tercer arsenal nuclear del mundo, pero sin embargo es el primer Estado que ha manifestado voluntariamente el deseo, incluso antes de separarse de la ex URSS, de convertirse en Estado no nuclear. UN فأوكرانيا تعيش وضعا فريدا من نوعه: ذلك أنها ورثت ثالث ترسانة نووية في العالم ولكنها أول دولة تعرب تلقائيا عن رغبتها في أن تكون دولة غير حائزة للسلاح النووي، حتى قبل انفصالها عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Nuestra decisión también estuvo influida por las estimaciones que revelaron que el mantenimiento del tercer arsenal nuclear del mundo tendría unos costos enormes para Ucrania y constituiría una pesada carga social para el país, especialmente si se tiene en cuenta que la eliminación de las consecuencias del desastre de Chernobyl absorbe una parte considerable del presupuesto estatal. UN وقد تأثر قرارنا أيضاً بالتقديرات التي كشفت عن أن الاحتفاظ بثالث أكبر ترسانة نووية في العالم سيكلف أوكرانيا نفقات باهظة وسيشكل عبئاً اجتماعياً ثقيلاً على البلد، خاصة إذا أُخذ في الاعتبار أن إزالة آثار كارثة تشرنوبيل تستهلك حصة كبيرة من ميزانية الدولة.
    53. Aunque Ucrania tuvo el tercer potencial nuclear del mundo, en 1994 adhirió al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN 53 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن أوكرانيـا كانت تمتلك ثالث أكبر قدرة نووية في العالم فإنها قد انضمت إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1994.
    53. Aunque Ucrania tuvo el tercer potencial nuclear del mundo, en 1994 adhirió al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN 53 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن أوكرانيـا كانت تمتلك ثالث أكبر قدرة نووية في العالم فإنها قد انضمت إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1994.
    Por lo tanto, los Estados poseedores de armas nucleares -- en particular los Estados Unidos, que tienen el mayor arsenal nuclear del mundo -- deben contribuir como les corresponde a lograr los objetivos de este período de sesiones comprometiéndose con el desarme nuclear en pos de la eliminación completa de las armas nucleares. UN ولذلك، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية - ولا سيما الولايات المتحدة، التي تملك أكبر ترسانة نووية في العالم - أن تسهم بالإسهام اللازم في تحقيق أهداف هذه الدورة عن طريق التزامها بنزع السلاح النووي من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Kazajstán, que ha renunciado voluntariamente al cuarto mayor arsenal nuclear del mundo y que ha clausurado el mayor polígono de ensayos nucleares, en Semipalatinsk, ha sido y seguirá siendo un firme partidario y activo participante del proceso mundial de no proliferación y de las iniciativas de reducción de la amenaza nuclear. UN إن كازاخستان، التي تخلّت طواعيةً عن رابع ترسانة نووية في العالم من حيث الأهمية وأغلقت أكبر موقع للتجارب النووية في سوميبالاتنسك، كانت دائما، ولا تزال، تؤيد بشدة وتنشط بفعالية في إطار عملية عدم الانتشار والحد من التهديد النووي على الصعيد العالمي.
    Un país que fue el primero en usar bombas nucleares y que posee el mayor arsenal nuclear del mundo, aún sigue, asignando miles de millones de dólares para la modernización y el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares, en flagrante violación del artículo VI del TNP. UN ولا يزال البلد الذي كان أول مستخدم للقنابل النووية والذي يمتلك أكبر ترسانة أسلحة نووية في العالم يخصص بلايين الدولارات لتحديث وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، في انتهاك صارخ للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Esta renuncia no obedece al deseo de buscar protección bajo el alero nuclear de otros sino al de procurar el desmantelamiento sistemático del arsenal nuclear del mundo. UN وليس الدافع وراء هذا الرفض هو الرغبة في الحصول على الحماية تحت مظلة اﻵخرين النووية، ولكن هو السعي نحو تفكيك الترسانة النووية في العالم على نحو منهجي.
    Si hace tiempo esos países hubieran demostrado su compromiso con el desarme nuclear y se hubiesen abstenido de oponerse de manera arbitraria y selectiva al lanzamiento de satélites con fines pacíficos de otro país, la situación nuclear del mundo habría evolucionado en forma distinta. UN ولو أنّ تلك البلدان أثبتت التزامها بنزع السلاح النووي منذ زمن بعيد، وامتنعت عن المعارضة التعسّفية والانتقائية لقيام بلد آخر بإطلاق ساتل للأغراض السلمية، لكانت الحالة النووية في العالم قد تطورت بصورة مختلفة.
    Como ustedes saben, los Estados Unidos y la Federación de Rusia controlan más del 90% del arsenal nuclear del mundo, y entendemos que el mundo espera de nosotros liderazgo en cuanto a garantizar la seguridad de los materiales nucleares a nivel mundial y prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN ومثلما تعلمون، فإن الولايات المتحدة وروسيا تتحكمان في أكثر من 90 في المائة من الترسانات النووية في العالم، ونتفهم أن العالم ينظر إلينا لنكون روّاد تأمين المواد النووية في العالم ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Han transcurrido casi 11 años desde que Ucrania adoptó la crucial decisión de renunciar a lo que había sido hasta entonces el tercer arsenal mundial nuclear del mundo. UN وقد مر أحد عشر عاما على اتخاذ أوكرانيا قرارها المشهود بالتخلي عما كان يمثل ثالث أكبر مخزون نووي في العالم.
    Chernobyl fue el lugar del peor accidente nuclear del mundo. Cuando el reactor cuatro explotó en 1986. lanzó una nube radioactiva tan devastadora que el área entera permanecerá inhabitable por 20 mil años. Open Subtitles كان تشرنوبيل مسرحا ل أسوأ حادث نووي في العالم. أنه صدر سحابة مشعة مدمرة بحيث المنطقة بأكملها
    No puede negarse que la amenaza de la destrucción nuclear del mundo que planteaba la guerra fría ha disminuido. UN ولا ينكر أحد أن خطر الدمار النووي الشامل الذي كانت تثيره الحرب الباردة قد اختفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more