Apoyamos la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación del régimen de no proliferación nuclear y de seguridad nuclear y radiológica. | UN | ونحن ندعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذ نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز الأمن النووي والإشعاعي. |
Se está trabajando de manera muy cuidadosa para garantizar un sistema mundial de seguridad nuclear y radiológica. | UN | ويجري القيام بعمل متأن للغاية لضمان نظام عالمي للأمان النووي والإشعاعي. |
Dedicamos una atención especial al desarrollo de legislación y normas relativas a la energía atómica, así como a la creación de un sistema regulador efectivo para la seguridad nuclear y radiológica. | UN | نحن نولي اهتماما خاصا لوضع تشريعات ومعايير للطاقة الذرية ولإنشاء نظام رقابي للأمان النووي والإشعاعي. |
Estamos redactando y aprobando legislación relativa a la energía nuclear y mejorando las estructuras que regulan la seguridad nuclear y radiológica. | UN | ونقوم بوضع واعتماد تشريعات متصلة بالطاقة النووية وتحسين الهياكل التي تنظم السلامة النووية والإشعاعية. |
En 2007, Belarús decidió construir una nueva central nuclear y creó un departamento especial de seguridad nuclear y radiológica para ese fin. | UN | في 2007 قررت بناء محطة جديدة لتوليد الطاقة النووية، ولهذا الغرض أنشئت دائرة خاصة معنية بالسلامة النووية والإشعاعية. |
Los Estados deberían aumentar su investigación y desarrollo para avanzar en las tecnologías de seguridad nuclear y radiológica, además de trabajar conjuntamente para mejorar la seguridad en esta materia. | UN | وينبغي أن تزيد الدول ما تضطلع به من أعمال بحث واستحداث في مجال سلامة التكنولوجيات النووية والإشعاعية وأن تعمل معا على تحسين السلامة النووية والإشعاعية. |
Además, el Canadá aporta 4 millones de dólares canadienses al Fondo de Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, con objeto de reforzar la seguridad en materia nuclear y radiológica en todos los territorios de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تساهم كندا بمبلغ أربعة ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أرجاء منطقة رابطة الدول المستقلة. |
Asimismo, el Canadá aportó 4 millones de dólares canadienses al Fondo de Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, con objeto de reforzar la seguridad en materia nuclear y radiológica en todos los territorios de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة. |
Asimismo, el Canadá aportó 4 millones de dólares canadienses al Fondo de Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, con objeto de reforzar la seguridad en materia nuclear y radiológica en todos los territorios de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة. |
De conformidad con esas normas, sus principales funciones son ejercer la supervisión del Estado en el mantenimiento de la seguridad nuclear y radiológica y la vigilancia del cumplimiento de la legislación en el ámbito de la seguridad nuclear y radiológica. | UN | ووفقا لهذه اللائحة التنظيمية، تشكل ممارسة رقابة الدولة في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي ورصد الامتثال للتشريعات في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي المهامّ الرئيسية للهيئة. |
Conferimos especial importancia a los esfuerzos del OIEA en esferas como la cooperación técnica, la energía nuclear, la no proliferación nuclear, la aprobación de un régimen de salvaguardias y la seguridad nuclear y radiológica. | UN | نحن نعلق أهمية خاصة على جهود الوكالة في مجالات مثل التعاون الفني والطاقة النووية ومنع الانتشار النووي واعتماد نظام الضمانات والأمن النووي والإشعاعي. |
El Canadá es el segundo donante en importancia al Fondo para la Seguridad Nuclear del OIEA, establecido para reforzar la seguridad nuclear y radiológica en todo el mundo. | UN | وكندا ثاني أكبر دولة مانحة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشئ لتعزيز الأمن النووي والإشعاعي في العالم أجمع. |
En Europa, el fortalecimiento de la infraestructura de seguridad nuclear y radiológica de acuerdo con las normas de seguridad del OIEA es una prioridad clave para los Estados Miembros. | UN | في أوروبا، يعتبر تعزيز البنية الأساسية للأمان النووي والإشعاعي وفقاً لمعايير الأمان التي وضعتها الوكالة من الأولويات الرئيسية. |
Órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica | UN | الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية |
La Inspección estatal de regulación nuclear de Ucrania (Gosatomregulirovanaye) es el órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica del país. | UN | تمثل وكالة التفتيش الحكومية المعنية بالرقابة النووية الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية في أوكرانيا. |
Ha ratificado la Ley de Seguridad nuclear y radiológica, en consonancia con los instrumentos jurídicos internacionales y las recomendaciones formuladas. | UN | وصدقت على قانون السلامة النووية والإشعاعية تماشيا مع الوثائق القانونية والتوصيات الدولية. |
El refuerzo de la cooperación internacional en materia de preparación y respuesta a las situaciones de emergencia nuclear y radiológica es, además, una cuestión esencial. | UN | ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية. |
El refuerzo de la cooperación internacional en materia de preparación y respuesta a las situaciones de emergencia nuclear y radiológica es, además, una cuestión esencial. | UN | ويعتبر تعزيز التعاون الدولي في مجال التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية قضية أساسية. |
Indonesia expresa su reconocimiento al OIEA por haber enviado misiones de expertos a Indonesia con el fin de fortalecer la protección física de nuestra infraestructura nuclear y radiológica. | UN | وتعبِّر إندونيسيا عن تقديرها للوكالة الدولية للطاقة الذرية على إيفادها بعثات من الخبراء إلى إندونيسيا بهدف تعزيز الحماية المادية لهياكلنا الأساسية النووية والإشعاعية. |
Por esta razón, Noruega ha encabezado en el OIEA la elaboración del plan de acción internacional del Organismo para el fortalecimiento del sistema internacional de preparación y respuesta en situaciones de emergencia nuclear y radiológica. | UN | ولهذا السبب تصدرت النرويج الجهود المبذولة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع خطة العمل الدولية للوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها. |
El Grupo reafirma la importancia de que los Estados desarrollen y mejoren sus infraestructuras nacionales de seguridad nuclear y radiológica y de seguridad en el transporte y en la gestión de los desechos. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد أهمية قيام الدول بإقامة وتحسين بنيتها الأساسية للأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النقل والأمان في التصرف في النفايات. |
Integración en la planificación de ejercicios de emergencia nuclear y radiológica como resultado de la experiencia adquirida en Fukushima (simulación de accidentes contra varias instalaciones en forma simultánea - circular interministerial de 20 de diciembre de 2011). Operadores | UN | - مراعاة التجربة المكتسبة من حادث فوكوشيما في عملية التخطيط لتمارين الطوارئ النووية أو الإشعاعية (محاكاة حوادث تقع في عدة مرافق في نفس الوقت - المنشور المشترك بين الوزارات الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2011). |
El Gobierno de Tayikistán ha establecido un marco jurídico para la seguridad nuclear y radiológica, a fin de garantizar la gestión segura y la rehabilitación de las zonas contaminadas por la minería de uranio y las actividades conexas. | UN | وقد وضعت حكومة بلده إطارا قانونيا للسلامة والأمن النوويين والإشعاعيين لكفالة الإدارة المأمونة للمناطق الملوثة جراء أنشطة تعدين اليورانيوم والأنشطة ذات الصلة ولإعادة تأهيل تلك المناطق. |