"nucleares como medida" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية كتدبير
        
    • النووية كخطوة
        
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea declara su decisión de retirarse ineludiblemente del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como medida para defender sus supremos intereses. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعلن قرارها بالانسحاب الذي لا مفر منه من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كتدبير للدفاع عن مصالحنا العليا.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea declara su decisión de retirarse ineludiblemente del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como medida para defender sus supremos intereses. UN إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعلن قرارها بالانسحاب الذي لا مفر منه من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كتدبير للدفاع عن مصالحنا العليا.
    El Irán propuso por primera vez la idea del establecimiento de una zona libre de armas nucleares como medida importante para el desarme en la región del Oriente Medio en 1974, tras lo cual la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución. UN ففي عام 1974، طرحت إيران لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وفي أعقاب ذلك اتُخذ قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Se abogó firmemente por una mayor transparencia respecto a las capacidades de las armas nucleares como medida voluntaria de fomento de la confianza. UN 15 - ووُجِّهت دعوة قوية لزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية كتدبير طوعي لبناء الثقة.
    :: Rumania apoya la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como medida importante para alcanzar el desarme nuclear. UN * وتؤيد رومانيا النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كخطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    El Irán propuso por primera vez la idea del establecimiento de una zona libre de armas nucleares como medida importante para el desarme en la región del Oriente Medio en 1974, tras lo cual la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución. UN ففي عام 1974، طرحت إيران لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وفي أعقاب ذلك اتُخذ قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La República Islámica del Irán propuso inicialmente la idea de establecer una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio en 1974, y a continuación se aprobó la resolución de la Asamblea General. UN ففي عام 1974، طرحت جمهورية إيران الإسلامية لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وفي أعقاب ذلك اتُخذ قرار الجمعية العامة.
    viii) Audiovisual: continuación del desarrollo y mantenimiento del sitio web de la Subdivisión, incluido el mantenimiento de un repositorio accesible al público con información proporcionada por todos los Estados poseedores de armas nucleares como medida de fomento de la confianza. UN ' 8` الخدمات السمعية البصرية: مواصلة تطوير الموقع الشبكي للفرع وتعهده، بما في ذلك تعهد مستودع معلومات متاحة للجمهور مقدمة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    8. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en una etapa apropiada entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones importantes de los armamentos nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN ٨ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في اﻷسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    7. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 7 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    7. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones importantes de los armamentos nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 7 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    7. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 7 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    1. El Irán propuso por primera vez en 1974 la idea del establecimiento de una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 1- كانت إيران أول دولةٍ اقترحت في عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام من تدابير نزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وتلا هذه الفكرة قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية، فيما بينها في مرحلة مناسبة، بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida eficaz de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية، فيما بينها في مرحلة مناسبة، بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida efectiva de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    9. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en su debido momento, entablen negociaciones plurilaterales acerca de nuevas reducciones sustanciales de las armas nucleares como medida efectiva de desarme nuclear; UN 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    1. El Irán propuso por primera vez en 1974 la idea del establecimiento de una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 1- كانت إيران أول دولةٍ اقترحت في عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام من تدابير نزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وتلا هذه الفكرة قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Además, la Coalición sigue respaldando el establecimiento de una zona libre de armas nucleares como medida en el proceso hacia un mundo libre de esas armas. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الائتلاف دعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة في العملية الهادفة إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more