Esa convención prohibirá la posesión, el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y la utilización de armas nucleares con miras a su destrucción definitiva. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف. |
15. Recordar el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar por completo sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear. | UN | 15 - الإشارة إلى التعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالانتهاء من الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
La determinación del Japón de lograr la eliminación total de las armas nucleares con miras a lograr un mundo sin armas nucleares es inquebrantable. | UN | ولم يتزعزع عزم اليابان على القضاء التام على الأسلحة النووية بغية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
La comunidad internacional debe obrar en pro de un equilibrio justo entre las obligaciones y responsabilidades mutuas de los Estados poseedores de armas nucleares y de los Estados que no poseen armas nucleares, con miras a lograr la completa eliminación de las armas nucleares. | UN | وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي من أجل تحقيق توازن عادل بين التزامات ومسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بغية تحقيق اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
Malasia insta a los tres Estados no signatarios que permanecen fuera del TNP a que se adhieran a ese instrumento en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, con miras a lograr la universalidad del TNP. | UN | وتحث ماليزيا الدول الثلاث غير الموقعة على معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال خارج نطاقها على الانضمام إلى المعاهدة باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
El Secretario General toma nota también de las iniciativas emprendidas unilateral o bilateralmente por los Estados poseedores de armas nucleares con miras a hacer irreversible el proceso de reducción de armas nucleares. | UN | ٤ - ويلاحظ اﻷمين العام الجهود أحادية الجانب أو الثنائية التي بذلتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بهدف جعل عملية الحد من اﻷسلحة النووية عملية لا رجعة فيها. |
Subrayando el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar por completo sus arsenales nucleares, con miras a lograr el desarme nuclear, de conformidad con los compromisos contraídos en virtud del artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares; | UN | وإذ يؤكد تعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية على نحو لا لبس فيه بإزالة كامل ترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المعلنة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Los Países Bajos consideran que el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, objetivo al que todos los Estados Partes se han adherido en virtud del artículo VI, es uno de los principales logros de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 9 - تعتبر هولندا تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة مما يؤدي إلى نـزع السلاح النووي، وهو أمر تلتزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة، أحد الإنجازات الرئيسية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados que han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares con miras a la universalización y sobre las posibilidades de prestar asistencia en materia de procedimientos de ratificación a los Estados que lo soliciten | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعا عالميا، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك |
Además, Georgia exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que eliminen totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, compromiso reafirmado en la Conferencia de las Partes del Año 2000 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. | UN | كما تدعو جورجيا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي، كما تم تأكيد ذلك مرة أخرى في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
- Un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes (en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares) se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI (del Tratado) (A/CN.10/2000/WG.1/WP-3).. | UN | - تعهد مطلق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترسانتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح، وهو ما التزمت به جميع الدول الأطراف (في معاهدة عدم الانتشار) بموجب المادة السادسة (من معاهدة عدم الانتشار) (A/CN.1/2000/WG.I/WP.3). |
- Un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes (en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares) se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI (del Tratado) (A/CN.10/2000/WG.I/WP.4). | UN | - تعهد مطلق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار (A/CN.10/2000/WG.I/WP.4). |
En ese contexto, el Grupo exhorta a que se cumplan plenamente todas las obligaciones y el compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes de 1995 Encargada del Examen y la Prórroga del Tratado y las Conferencias de las Partes de 2000 y 2010 encargadas del examen del Tratado, de eliminar totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المجموعة إلى التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات والتعهدات التي لا لبس فيها والتي أخذتها الدول الحائزة لأسلحة نووية على عاتقها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995،ومؤتمري الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عامي 2000و 2010، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Destacando el compromiso inequívoco formulado por los Estados poseedores de armas nucleares en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, objetivo al que todos los Estados partes en el Tratado se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI, | UN | " وإذ تشدد على ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية دون لبس في الوثيقة الختامية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2002، بالإزالة التامة لترسانات الأسلحة النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي، وهو الهدف الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة، |
4. El Secretario General toma nota también de las recientes gestiones de los Estados poseedores de armas nucleares con miras a lograr nuevas reducciones de esas armas y reitera que el desarme nuclear sigue siendo una tarea prioritaria de la comunidad internacional. | UN | ٤ - ويلاحظ اﻷمين العام أيضا الجهود التي بذلتها في اﻵونة اﻷخيرة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بغية زيادة تخفيض اﻷسلحة النووية. ويؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي لا يزال من أولى مهام المجتمع الدولي. |
Efectivamente, los Estados Unidos acordaron recientemente el acceso de expertos israelíes a sus instalaciones nucleares, con miras a desarrollar la tecnología nuclear de Israel. | UN | وقال إن الولايات المتحدة قد وافقت مؤخرا، في الواقع، على منح خبراء إسرائيليين حق دخول مرافقها النووية بغية تطوير التكنولوجيا النووية لإسرائيل. |
Efectivamente, los Estados Unidos acordaron recientemente el acceso de expertos israelíes a sus instalaciones nucleares, con miras a desarrollar la tecnología nuclear de Israel. | UN | وقال إن الولايات المتحدة قد وافقت مؤخرا، في الواقع، على منح خبراء إسرائيليين حق دخول مرافقها النووية بغية تطوير التكنولوجيا النووية لإسرائيل. |
La comunidad internacional ha expresado repetidas veces su preocupación ante la falta de progresos por los Estados que poseen armas nucleares hacia el logro de la eliminación de sus arsenales nucleares con miras a alcanzar el desarme nuclear. | UN | ولقد أعرب المجتمع الدولي في مناسبات عديدة عن قلقه إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية في إتمام إزالة ترساناتها النووية من أجل نزع السلاح النووي. |
En muchas ocasiones, la comunidad internacional ha expresado su preocupación ante la falta de progresos de los Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a la eliminación de sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي، في مناسبات عديدة، عن قلقه إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية في إتمام إزالة ترساناتها النووية من أجل نزع السلاح النووي. |
Nos esforzaremos por lograr que se efectúen nuevas reducciones en los arsenales nucleares con miras a su eliminación definitiva, sobre la base de los importantes resultados obtenidos en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada aquí, en Nueva York. | UN | وسوف نعمل من أجل زيادة تخفيض الترسانات النووية بهدف القضاء عليها، ونستفيد بالنتائج الهامة التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هنا في نيويورك. |
VI. Un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI | UN | سادسا - تعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة الكاملة لترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي، الذي وافقت عليه جميع الدول الأطراف بموجب أحكام المادة السادسة |
Los Países Bajos consideran que el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, objetivo al que todos los Estados Partes se han adherido en virtud del artículo VI, es uno de los principales logros de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 9 - تعتبر هولندا تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة مما يؤدي إلى نـزع السلاح النووي، وهو أمر تلتزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة، أحد الإنجازات الرئيسية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados que han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares con miras a la universalización y sobre las posibilidades de prestar asistencia en materia de procedimientos de ratificación a los Estados que lo soliciten | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعاً عالمياً، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك |
4. Pide a los Estados miembros que redoblen sus esfuerzos en la Conferencia de Desarme en Ginebra para formar un comité ad hoc sobre el desarme nuclear que, entre otras cosas, prepare un calendario sistemático e irreversible para la eliminación gradual de las armas nucleares con miras a erradicarlas por completo; | UN | 4 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف جهودها في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل تشكيل لجنة خاصة معنية بنزع السلام تتولي، من ضمن ما تتولاه، وضع جدول زمني نظامي ولا رجعة فيه لمراحل نزع السلاح النووي في سبيل نزعه على نحو تام؛ |