"nucleares de asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية في آسيا
        
    ¿Habrá algún debate entre los Estados que son miembros de la zona libre de armas nucleares de Asia central y los Estados poseedores de armas nucleares sobre la ratificación de los protocolos del tratado? UN :: هل ستكون هناك أية مناقشات بين الدول التي هي أعضاء في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية عند التصديق على بروتوكولات المعاهدة؟
    El 21 de marzo entró en vigor el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. UN ففي 21 آذار/مارس، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ.
    Los Estados partes celebraron la concertación y las recientes ratificaciones del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتصديقات الأخيرة عليها.
    La entrada en vigor del Tratado de Semipalatinsk, que ha creado la zona libre de armas nucleares de Asia Central, también es alentadora. UN وبدء نفاذ معاهدة سيميبالاتينسك، التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يبعث أيضا على التشجيع.
    Con este espíritu, mi delegación acoge complacida la firma por la ASEAN y otros Estados de Asia meridional del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia sudoriental. UN وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي بحرارة بتوقيع رابطة جنوب شرقي آسيا وبلدان أخرى في جنوب شرق آسيا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا.
    9. Su Gobierno acoge con satisfacción la nueva zona libre de armas nucleares de Asia central y respalda el establecimiento de una zona de este tipo en el Oriente Medio. UN 9 - وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وتدعيمها لإنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط.
    Kazajstán hace suya la declaración formulada por el representante de Turkmenistán en nombre de los Estados que componen la zona libre de armas nucleares de Asia central. UN تؤيد كازاخستان البيان الذي أدلى به ممثل تركمانستان باسم الدول التي تشكل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La zona libre de armas nucleares de Asia central será la primera que abarque el territorio de un Estado que anteriormente fue poseedor de este tipo de armas; Kazajstán albergó en algún momento el cuarto arsenal más importante del mundo. UN وقال إن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هي أول منطقة من هذا القبيل تشمل أراضي دولة كانت سابقاً حائزة لأسلحة نووية: فقد كانت كازاخستان فيما مضى موطناً لرابع أكبر تراسانة أسلحة نووية في العالم.
    La zona libre de armas nucleares de Asia central será la primera que abarque el territorio de un Estado que anteriormente fue poseedor de este tipo de armas; Kazajstán albergó en algún momento el cuarto arsenal más importante del mundo. UN وقال إن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هي أول منطقة من هذا القبيل تشمل أراضي دولة كانت سابقاً حائزة لأسلحة نووية: فقد كانت كازاخستان فيما مضى موطناً لرابع أكبر تراسانة أسلحة نووية في العالم.
    Los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización destacan la gran importancia que para el desarme multilateral y la no proliferación reviste la entrada en vigor del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y apoyan la firma de un protocolo de garantías de seguridad por todas las potencias nucleares. UN ويشدد رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة على الأهمية الكبيرة للاتفاق الذي دخل حيز التنفيذ بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بالنسبة لنـزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف، ويؤيدون توقيع جميع الدول النووية على بروتوكول الضمانات الأمنية.
    Respaldamos la creación de las zonas libres de armas nucleares establecidas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, así como el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y la condición de Mongolia como país libre de armas nucleares, los cuales son los pasos que tenemos que seguir para evitar una posible catástrofe nuclear. UN ونؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وحالة منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. هذه هي الخطوات التي يجب اتخاذها لتجنب وقوع كارثة نووية محتملة.
    Polonia celebra los progresos alcanzados en la concertación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares, en particular la entrada en vigor de la Zona libre de armas nucleares de Asia Central el 21 de marzo de 2009 y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África el 15 de julio de 2009. UN 27 - ترحب بولندا بالتقدم المحرز على صعيد التوصل إلى إبرام اتفاقات مناطق خالية من الأسلحة النووية وتنفيذها، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 21 آذار/مارس 2009، ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009.
    El Director General señala que las zonas libres de armas nucleares son un factor importante para lograr un mundo libre de armas nucleares y acoge con beneplácito la entrada en vigor, desde la anterior Conferencia de examen, del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    Polonia celebra los progresos alcanzados en la concertación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares, en particular la entrada en vigor de la Zona libre de armas nucleares de Asia Central el 21 de marzo de 2009 y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África el 15 de julio de 2009. UN 27 - ترحب بولندا بالتقدم المحرز على صعيد التوصل إلى إبرام اتفاقات مناطق خالية من الأسلحة النووية وتنفيذها، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 21 آذار/مارس 2009، ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009.
    El Director General señala que las zonas libres de armas nucleares son un factor importante para lograr un mundo libre de armas nucleares y acoge con beneplácito la entrada en vigor, desde la anterior Conferencia de examen, del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    Aguarda con interés el momento de firmar el protocolo del Tratado sobre la Creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central y confía en colaborar con la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) con miras a la firma del protocolo del Tratado sobre la Zona Libre de Armas nucleares de Asia Sudoriental. UN وأوضحت أنها تتطلع لتوقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، والعمل مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتوقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    22. Acoge con beneplácito la firma por el Reino Unido del Protocolo al Tratado de Pelindaba, la conclusión de la zona libre de armas nucleares de Asia central y las ulteriores deliberaciones encaminadas a asegurar la firma por los Estados poseedores de armas nucleares del Protocolo al Tratado de Bangkok. UN 22 - وأعربت عن ترحيبها بتوقيع المملكة المتحدة على بروتوكول معاهدة بليندابا، وبوضع اللمسات الأخيرة على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، والمناقشات الإضافية الرامية إلى كفالة توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة بانكوك.
    22. Acoge con beneplácito la firma por el Reino Unido del Protocolo al Tratado de Pelindaba, la conclusión de la zona libre de armas nucleares de Asia central y las ulteriores deliberaciones encaminadas a asegurar la firma por los Estados poseedores de armas nucleares del Protocolo al Tratado de Bangkok. UN 22 - وأعربت عن ترحيبها بتوقيع المملكة المتحدة على بروتوكول معاهدة بليندابا، وبوضع اللمسات الأخيرة على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، والمناقشات الإضافية الرامية إلى كفالة توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة بانكوك.
    2. El Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares de Asia central es el primer acuerdo en la materia que se haya propuesto desde que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares quedó abierto para su firma y se aprobaron los protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias celebrados con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 2 - وقال إن معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هي أول اتفاق على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يُقترح منذ فتح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتوقيع واعتماد البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. El Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares de Asia central es el primer acuerdo en la materia que se haya propuesto desde que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares quedó abierto para su firma y se aprobaron los protocolos adicionales de los acuerdos de salvaguardias celebrados con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 2 - وقال إن معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هي أول اتفاق على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يُقترح منذ فتح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتوقيع واعتماد البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more