Abrigamos la esperanza de que la zona libre de armas nucleares del Asia central sea creada antes del año 2000. | UN | ونحن نأمل أن تنشأ المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى قبل عام ٢٠٠٠. |
Acogemos con beneplácito el establecimiento en nuestra vecindad inmediata de la primera zona libre de armas nucleares ubicada enteramente en el hemisferio septentrional, a saber, la zona libre de armas nucleares del Asia central. | UN | ونرحب بما تم في جوارنا المباشر، من إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تقع كليا في نصف الكرة الشمالي، وهي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
5. Reiteran su sincero deseo de firmar el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central lo antes posible. | UN | 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أقرب وقت ممكن. |
La zona libre de armas nucleares del Asia central no constituye una excepción. ¿Qué puede aportar en particular a las personas? | UN | ولا يُستثنى من ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Los cinco Estados de Asia central abrigan la sincera esperanza de que el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central se finalizará y abrirá a la firma a la mayor brevedad posible. | UN | وتعرب دول وسط آسيا الخمس عن صادق أملها في أن تكتمل الاتفاقية التي تنشأ بموجبها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا وتصبح جاهزة للتوقيع في أقرب وقت ممكن. |
5. Reiteran su sincero deseo de firmar el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central lo antes posible. | UN | 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن. |
5. Reiteran su sincero deseo de firmar el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central lo antes posible. | UN | 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أقرب وقت ممكن. |
Acogen con beneplácito la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central y apoyan el establecimiento de una de esas zonas en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ورحّبت هذه البلدان بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيّز التنفيذ مؤخراً، وتدعم إنشاء منطقة حرة من هذا القبيل في الشرق الأوسط، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Acogen con beneplácito la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central y apoyan el establecimiento de una de esas zonas en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ورحّبت هذه البلدان بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيّز التنفيذ مؤخراً، وتدعم إنشاء منطقة حرة من هذا القبيل في الشرق الأوسط، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Después que los cinco Estados del Asia central aprobaran en Tashkent, el 8 de febrero de 2005, el texto del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central y su Protocolo, se están celebrando consultas entre esos cinco Estados para buscar el apoyo de los Estados poseedores de armas nucleares al Tratado. | UN | وعقب اعتماد دول آسيا الوسطى الخمس نصَّ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وبروتوكولها في طشقند في 8 شباط/فبراير 2005، بدأت هذه الدول في إجراء مشاورات لالتماس دعم الدول النووية لهذه المعاهدة. |
En su declaración conjunta aprobada en Tashkent (A/59/733-S/2005/155), los cinco Estados del Asia central expresaron su deseo de firmar el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central lo antes posible. | UN | وأعربت هذه الدول في بيانها المشترك الذي اعتمدته في طشقند (A/59/733-S/2005/155) عن رغبتها في توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في أقرب وقت ممكن. |
Sra. Atayeva (Turkmenistán) (habla en ruso): Es para mí un honor hablar en nombre de las delegaciones de cinco Estados del Asia central -- la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán -- como coordinadora de la zona libre de armas nucleares del Asia central. | UN | السيدة أتاييفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتكلم باسم وفود خمس من دول آسيا الوسطى - جمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان وتركمانستان وجمهورية أوزبكستان - بصفتي منسقة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Australia reitera su disposición a ofrecer asistencia práctica a los patrocinadores de la iniciativa sobre la Zona Libre de Armas nucleares del Asia central, sobre la base de la experiencia adquirida en la Zona Libre de Armas Nucleares del Pacífico Sur. | UN | وأضاف أن وفده يؤكِّد من جديد استعداده لتقديم مساعدة عملية إلى مقدِّمي مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وذلك اعتمادا على الخبرة التي اكتسبها بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية. |
Australia reitera su disposición a ofrecer asistencia práctica a los patrocinadores de la iniciativa sobre la Zona Libre de Armas nucleares del Asia central, sobre la base de la experiencia adquirida en la Zona Libre de Armas Nucleares del Pacífico Sur. | UN | وأضاف أن وفده يؤكِّد من جديد استعداده لتقديم مساعدة عملية إلى مقدِّمي مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وذلك اعتمادا على الخبرة التي اكتسبها بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية. |
Con respecto al Asia central, al haber colaborado en los empeños de los Estados de la región y las Naciones Unidas, el Japón se siente especialmente complacido por el hecho de que hayan finalizado las negociaciones sobre el texto del tratado de zona libre de armas nucleares del Asia central. | UN | وفيما يتعلق بوسط آسيا، فبعد تقييم الجهود التي اضطلعت بها الدول الإقليمية والأمم المتحدة، يسر اليابان بصفة خاصة أن المفاوضات قد اختتمت بشأن إعداد نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Tras siete años de intensas negociaciones, los Estados de Asia central concluyeron las negociaciones y el 8 de febrero de 2005 adoptaron el texto del Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia central y su Protocolo adjunto. | UN | ونتيجة للمفاوضات المكثفة التي استمرت أكثر من 7 سنوات، اختتمت دول وسط آسيا مفاوضاتها واعتمدت في 8 شباط/فبراير 2005 نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والبروتوكول الملحق بها. |
Consideramos la zona libre de armas nucleares del Asia central una contribución importante al fortalecimiento del sistema internacional de no proliferación y, en particular, a la creación de instrumentos que impidan el terrorismo nuclear, teniendo en cuenta la importancia de la firma del Tratado, según el cual hay otra región que debe ser declarada zona libre de armas nucleares. | UN | إننا نعتبر المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا إسهاما هاما في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، وبصفة خاصة في إنشاء أجهزة لمنع الإرهاب النووي، مع مراعاة أهمية توقيع المعاهدة التي أعلنت عن وجود منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية. |