"nucleares en diversas" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية في مختلف
        
    • النووية في شتى
        
    • النووية في سائر
        
    • النووية في عدد
        
    Hemos celebrado la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    Rusia apoya firmemente el proceso actual de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del planeta: después de América Latina y la región del Pacífico Sur, también en Africa y el Asia sudoriental. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد روسيا بقوة العملية المتزايدة المتمثلة في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم: في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ، يليهما أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    Realización de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    Mi país siempre ha sido un firme defensor de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN لقد كان بلدي، ولا يزال، شديد التأييد لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    Realización dle los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم
    Reiteramos la importancia de crear zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN ونؤكد أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم.
    Apoyamos encarecidamente la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN ونؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    Malasia aplaude este cambio positivo de política de Francia, que coincide con la propia posición de Malasia en apoyo de la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN وترحب ماليزيا بهذا التغير اﻹيجابي في سياسة فرنسا، ﻷنه ينسجم مع موقف ماليزيا ذاتها وهو موقف يناصر إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم.
    Creemos que la creación de más zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo contribuirá al fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ونعتقد أن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم سيسهم في تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين.
    Al mismo tiempo, debemos seguir fortaleciendo el régimen de no proliferación y continuar enérgicamente las iniciativas para establecer zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, en particular en las regiones más conflictivas. UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن نواصل تدعيم نظام عدم الانتشار وأن نواصل بهمة ونشاط اتخاذ مبادرات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف بقاع العالم، ولا سيما في المناطق الأكثر حساسية.
    NPT/CONF.2000/8 Realización de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo UN NPT/CONF.2000/8 تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم
    Realización de los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en diversas regiones del mundo: documento de antecedentes preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La Federación de Rusia celebra el proceso de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo y considera que ello contribuye de forma apreciable al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación. UN 75 - يرحب الاتحاد الروسي بعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أصقاع العالم. وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    La Federación de Rusia celebra el proceso de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo y considera que ello contribuye de forma apreciable al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación. UN 75 - يرحب الاتحاد الروسي بعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أصقاع العالم. وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    La creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo es una medida positiva para el cumplimiento de los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación a escala mundial. UN ويمثِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم خطوة إيجابية نحو بلوغ هدفي نزع السلاح النووي العالمي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Durante los últimos años nos ha satisfecho observar el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, a saber, el Asia sudoriental, África, el Pacífico Sur y América Latina y el Caribe. UN وخلال السنوات اﻷخيرة هذه، شهدنا مع الارتياح إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم، وذلك تحديدا في جنوب شرقي آسيا، وأفريقيا، وجنوب المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي.
    También es satisfactorio observar que la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, que abarcan una vasta masa continental y sus poblaciones, se ha convertido en una tendencia irreversible hacia un mundo libre de armas nucleares. UN ومما يبعث على الارتياح أيضا ملاحظة أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم تغطي مساحة شاسعة من الكتلة اﻷرضية وشعوبها، أصبح اتجاها لا رجعة فيه نحو إقامة عالـم خــال من اﻷسلحة النووية.
    Mi país apoya plenamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN يؤيد بلدي بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى مناطق العالم.
    En su calidad de firme partidaria de las zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, Mongolia declaró su territorio, en 1992, zona libre de armas nucleares. UN وباعتبارها من المناصرين الأقوياء لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بقاع العالم، أعلنت منغوليا إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية في 1992.
    Como señalara el Secretario General, existe un amplio reconocimiento de la necesidad de establecer zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN وكما أشار وكيل الأمين العام في تقريره أمام هذه اللجنة، هناك إقرار عالمي، بل حاجة ملحة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم.
    87. Tras el triunfo de la Revolución Islámica en el Irán, el fundador de la República Islámica del Irán, el difunto Imán Jomeini, condenó las armas nucleares en diversas ocasiones. UN 87 - وبعد انتصار الثورة الإسلامية في إيران، ندد المرحوم الإمام الخميني، مؤسس جمهورية إيران الإسلامية، بالأسلحة النووية في عدد من المناسبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more