Esto puede lograrse eficazmente mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Desde 1947, el Pakistán ha mantenido su propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | ومنذ عام ١٩٧٤ سعت باكستان لتحقيق مقترحها من أجل منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
68. Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | ٨٦ - إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
CREACION DE UNA ZONA LIBRE DE ARMAS nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Desafortunadamente, la propuesta de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional tiene diversas deficiencias. | UN | ولسوء الطالع، فإن الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا تعتوره نقاط ضعف في العديد من الجوانب. |
Tema 68 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | البند ٦٨ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Tema 68 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | البند ٦٨ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
61. Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
59. Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | ٥٩ - إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
nucleares en el Asia meridional CONCERTACIÓN DE ARREGLOS INTERNACIONALES EFICACES PARA DAR GARANTÍAS A LOS | UN | إنشاء منطقة خالية مـــن اﻷسلحـــة النووية في جنوب آسيا |
CREACIÓN DE UNA ZONA LIBRE DE ARMAS nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
En 1972 el extinto Primer Ministro Zulfiqar Ali Bhutto propuso la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | واقترح رئيس الوزراء الراحل ذو الفقار على بوتو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا في ١٩٧٢. |
Todavía no es demasiado tarde para evitar la proliferación de las armas nucleares en el Asia meridional. | UN | إن الوقت لم يفت بعد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا. |
Tema 59 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Tema 59 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Tema 59 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional | UN | البند ٥٩ من جدول اﻷعمال: إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا |
Desde 1974 la Asamblea General ha hecho reiteradamente suya la propuesta del Pakistán para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | ومنذ عام ٤٧٩١، أكدت الجمعية العامة مرارا على اقتراح باكستان بإنشاء منطقة خالية من التسلح النووي في جنوب آسيا. |
No cabe duda de que esos ensayos desencadenarían una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y crearían una situación de inestabilidad no sólo en el subcontinente sino también en otras partes del mundo. | UN | ولا شك أن هذه التجارب ستفتح الباب أمام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وتفضي إلى عدم الاستقرار ليس فقط في شبه القارة، بل أيضا في أجزاء أخرى من العالم. |
Las explosiones nucleares en el Asia meridional el 11 y 13 de mayo de 1998 alteraron el equilibrio estratégico en el Asia meridional. | UN | إن التفجيرات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في 11 و 13 أيار/مايو 1998 قد أخلت بالتوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا. |
Creemos que, a pesar de que han pasado varios años y de que se han desarrollado capacidades nucleares en el Asia meridional, la propuesta hoy continúa siendo válida. | UN | ونحن نرى أنه على الرغم من مرور عدة سنوات على ذلك الحدث ورغم استحداث قدرات نووية في جنوب آسيا فإن هذا المقترح لا يزال صالحا اليوم. |