"nucleares en las doctrinas de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية في العقائد الأمنية
        
    • النووية في المذاهب الأمنية
        
    • النووية في العقيدة الأمنية
        
    • النووية في المواثيق الأمنية
        
    • النووية في النظريات الأمنية
        
    * Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN :: التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    Reducción de la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN التقليل من صدارة الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN الحد من أهمية الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Segundo, debe reducirse la importancia destacada que se atribuye a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN ثانياً، ينبغي تقليل أهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية.
    Suprimir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; UN إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية
    Se formularon propuestas sobre la reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad existentes. UN وقُدمت مقترحات تتعلق بالحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقيدة الأمنية الحالية.
    ● Reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; UN :: الحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية
    A este respecto, reitera el valor del principio de irreversibilidad y exhorta a que se reduzca la función atribuida a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de esas armas. UN وتكرر سري لانكا، في هذا الصدد، التأكيد على القيمة الكامنة في مبدأ عدم اللارجعة وهي تحث على التقليل من دور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية التي تتبناها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN وثمة حاجة إلى تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    :: Reducir aún más el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad UN :: مواصلة الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية
    :: Reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad y seguir reduciendo el riesgo de lanzamiento accidental o no autorizado de armas nucleares UN :: الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية ومواصلة تقليص خطر إطلاق الأسلحة النووية عن طريق الخطأ أو دون الحصول على إذن
    Se examinó también la función que desempeñaban los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco de las garantías ampliadas de disuasión nuclear para reducir la preponderancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    Se examinó también la función que desempeñaban los Estados no poseedores de armas nucleares en el marco de las garantías ampliadas de disuasión nuclear para reducir la preponderancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    10. Alentar a los Estados que forman parte de alianzas regionales que incluyen a Estados poseedores de armas nucleares a que, como importante medida de transparencia y fomento de la confianza, informen sobre las medidas adoptadas o que se adoptarán para reducir y eliminar el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad colectiva. UN 10 - تشجيع الدول الأطراف في التحالفات الإقليمية التي تضم دولاً حائزة للأسلحة النووية على الإبلاغ بشأن الخطوات المتخذة أو الخطوات المقرَّر اتخاذها في المستقبل للتقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية الجماعية وإلغائه، باعتبار ذلك تدبيراً هاماً لإرساء الشفافية وبناء الثقة.
    10. Alentar a los Estados que forman parte de alianzas regionales que incluyen a Estados poseedores de armas nucleares a que, como importante medida de transparencia y fomento de la confianza, informen sobre las medidas adoptadas o que se adoptarán para reducir y eliminar el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad colectiva. UN 10 - تشجيع الدول الأطراف في التحالفات الإقليمية التي تضم دولاً حائزة للأسلحة النووية على الإبلاغ بشأن الخطوات المتخذة أو الخطوات المقرَّر اتخاذها في المستقبل للتقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية الجماعية وإلغائه، باعتبار ذلك تدبيراً هاماً لإرساء الشفافية وبناء الثقة.
    También resultará más fácil conseguir el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares, de manera sistemática y progresiva, reduciendo la importancia que se concede a las armas nucleares en las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وإن تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة بطريقة ممنهجة وتدريجية سيتيسر كذلك بتحجيم المكانة البارزة التي تحظى بها الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية للدول الحائزة لها.
    El proceso también se verá facilitado por la reducción de la prominencia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares, así como mediante la alineación de doctrinas nucleares hacia una postura de no utilizar por primera vez las armas nucleares y no utilizarlas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وسيؤدي إلى تيسير هذه العملية أيضا الحد من بروز أهمية الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية للدول الحائزة للأسلحة النووية، وجعل المذاهب النووية تنزع نحو عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    2. Los conceptos de " supremacía nuclear " y la prominencia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad provocan una desestabilizadora reacción en cadena y una carrera de armamentos convencionales a nivel mundial y regional. UN إن مفهومي " التفوق النووي " أو بروز مكانة الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية أطلقا العنان لسلسلة من ردود الأفعال المزعزعة للاستقرار وسباق التسلح التقليدي على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Una mayor claridad sobre la condición actual de las existencias, los planes de reducción y la disminución de la dependencia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad, sin duda, contribuiría a acrecentar la confianza en que no se fomentará la ampliación del papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. UN إن تقديم المزيد من الإيضاح بشأن الوضع الحالي للمقتنيات من الأسلحة النووية وخطط تخفيضها والحد من الاعتماد عليها في المذاهب الأمنية، سيسهم بالتأكيد في زيادة الثقة في عدم توسيع أدوار الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية.
    Se formularon propuestas sobre la reducción de la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad existentes. UN وقُدمت مقترحات تتعلق بالحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقيدة الأمنية الحالية.
    Consideramos que la negociación de ese instrumento complementará otras medidas encaminadas a reducir la importancia de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad y mejorar el clima internacional para promover el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وإننا نعتقد أن التفاوض بشأن هذا الصك سيكمل تدابير أخرى للحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية وتحسين المناخ الدولي لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    73. Por último, aunque celebra las medidas para reducir el despliegue y la condición operacional de las armas nucleares, como el reciente Tratado de Moscú, Sri Lanka subraya que debe reducirse el papel de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares y que no existe sustituto alguno para las reducciones irreversibles y la eliminación total de esas armas. UN 73- وأخيراً، فإن سري لانكا مع ترحيبها بالتدابير المتخذة لخفض نشر الأسلحة النووية ووضعها التشغيلي، كما حدث أخيراً في معاهدة موسكو، فإنها تشدد على أن دور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية للدول الحائزة لأسلحة نووية، يجب أن ينخفض وأنه لا بديل هناك للتخفيضات بدون رجعة والإزالة الكاملة لمثل هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more