"nucleares en las doctrinas militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية في العقائد العسكرية
        
    • النووية في النظريات العسكرية
        
    • النووية في المذاهب العسكرية
        
    • النووية في وضع المبادئ العسكرية
        
    Es preciso reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ويجب الحد من دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    La labor de desarme debería reforzarse mediante una política responsable de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y estrategias de seguridad. UN وينبغي تعزيز جهود نزع السلاح عن طريق سياسة مسؤولة للحد من مكانة الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية.
    La labor de desarme debería reforzarse mediante una política responsable de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y estrategias de seguridad. UN وينبغي تعزيز جهود نزع السلاح عن طريق سياسة مسؤولة للحد من مكانة الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية.
    Está causando cada vez más preocupación el hincapié que se hace de un tiempo a esta parte sobre las armas nucleares en las doctrinas militares. UN إن تزايد التأكيد مؤخراً على أهمية الأسلحة النووية في النظريات العسكرية يعد سبباً للقلق المتزايد.
    Junto con sus asociados en la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, el Canadá ha promovido varias iniciativas de este tipo, especialmente en lo que se refiere a la transparencia en el ámbito de las armas nucleares y a la reducción de la importancia que se otorga a las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ولقد ناصرت كندا وشركاؤها في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عددا من هذه المبادرات، ولا سيما فيما يتصل منها بالشفافية بشأن الأسلحة النووية وتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية.
    A ese respecto, Suiza anima a todos los Estados poseedores de armas nucleares a participar plenamente en el proceso de reducción de armas; poner fin a los programas de desarrollo de armas nucleares; continuar reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares, y reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ومن هذه الناحية تشجِّع سويسرا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تشارك بشكل كامل في عملية الحدّ من الأسلحة؛ وإنهاء برامج تطوير الأسلحة النووية؛ وزيادة خفض جاهزية نظم الأسلحة النووية للعمل؛ والحدّ من دور الأسلحة النووية في وضع المبادئ العسكرية.
    · existe un creciente énfasis sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares; News-Commentary § التأكيد المتزايد على دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    j) Eliminación del papel de las armas nucleares en las doctrinas militares y de seguridad UN (ي) إلغاء دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والأمنية؛
    En el marco del Consejo OTAN-Rusia, los Países Bajos organizaron un taller de tres días de duración en junio de 2013 en La Haya sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN 7 - وفي سياق المجلس المشترك بين الناتو - روسيا، استضافت هولندا حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في حزيران/يونيه 2013 بشأن دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية.
    Muchos Estados partes expresaron su preocupación por el papel que seguían desempeñando las armas nucleares en las doctrinas militares nacionales y regionales, observando que las reducciones cuantitativas de las armas nucleares deberían ir acompañadas de medidas para reducir el papel de las armas nucleares en todos esos conceptos, doctrinas y políticas. UN 23 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن القلق من استمرار دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية الوطنية والإقليمية، ولاحظت هذه الدول أن التخفيضات الكمية في الأسلحة النووية ينبغي أن تقترن باتخاذ خطوات لتقليص دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات.
    Muchos Estados partes expresaron preocupación en relación con el mantenimiento de la función de las armas nucleares en las doctrinas militares nacionales y regionales. UN 23 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن القلق إزاء استمرار دور الأسلحة النووية في النظريات العسكرية الوطنية والإقليمية.
    En los esfuerzos por alcanzar ese objetivo, una de las esferas en que es necesario y factible progresar es en el papel que se otorga a las armas nucleares en las doctrinas militares. UN وفي سياق السعي إلى تنفيذ هذا الهدف، هناك مجالٌ يمكن إحراز التقدم اللازم فيه، ألا وهو دور الأسلحة النووية في النظريات العسكرية.
    En segundo lugar, como señalé en el mes de mayo, y me complace que mi colega canadiense haya mencionado esta cuestión, también sería útil que la Conferencia de Desarme examinara la función de las armas nucleares en las doctrinas militares y de seguridad que se profesan hoy y que pueden surgir en el futuro cercano. UN وثانياً، ذكرت في شهر أيار/مايو، ويسعدني أن زميلنا الكندي قد استرعى أيضاً انتباهنا إلى هذه المسألة: أنه قد يكون من المفيد أيضاً لمؤتمر نزع السلاح مناقشة الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في النظريات العسكرية والأمنية اليوم، وفي المستقبل المنظور.
    Surgieron allí varios temas clave que se consideraron prioritarios para la acción: en primer lugar, la necesidad de una mayor transparencia; en segundo lugar, la función de las armas nucleares en las doctrinas militares y de seguridad; en tercer lugar, el principio de irreversibilidad; y, en cuarto lugar, la necesidad de comenzar inmediatamente negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وقد ظهرت عدة أفكار رئيسية هناك باعتبارها أولويات مشتركة للعمل: أولا، الحاجة إلى مزيد من الشفافية؛ وثانيا، دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية والأمنية؛ وثالثا، مبدأ عدم الرجوع؛ ورابعا، ضرورة البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A ese respecto, Suiza anima a todos los Estados poseedores de armas nucleares a participar plenamente en el proceso de reducción de armas; poner fin a los programas de desarrollo de armas nucleares; continuar reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares, y reducir el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. UN ومن هذه الناحية تشجِّع سويسرا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تشارك بشكل كامل في عملية الحدّ من الأسلحة؛ وإنهاء برامج تطوير الأسلحة النووية؛ وزيادة خفض جاهزية نظم الأسلحة النووية للعمل؛ والحدّ من دور الأسلحة النووية في وضع المبادئ العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more