En total, en virtud de este Tratado las fuerzas nucleares estratégicas de Rusia se reducirán aproximadamente en un 40%. | UN | وستخفَض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا، إجمالا، بقرابة 40 في المائة بموجب هذه المعاهدة. |
También son alentadoras las declaraciones unilaterales de retiro de armas nucleares estratégicas de los arsenales nucleares y los acuerdos para desapuntar misiles nucleares estratégicos. | UN | ومــن المشجــع أيضــا ما يصدر من إعلانات من جانب واحد بسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من الترسانات النووية، وما يُبرم من اتفاقات ﻹنهاء تصويب القذائف النووية الاستراتيجية. |
En este proyecto de resolución se deja constancia de los acontecimientos positivos recientes en la reducción de los arsenales de armas nucleares estratégicas de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos y en el fortalecimiento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. | UN | يسجل مشروع القرار التطورات اﻹيحابية التي طرأت مؤخرا في ميدان تخفيض ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفي ميدان تعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
En total, a diciembre de 2001 las fuerzas nucleares estratégicas de la Federación de Rusia se habrán reducido en aproximadamente el 40%. | UN | وبشكل عام سيتم تخفيض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا بحلول كانون الأول/ديسمبر عام 2001 بنسبة 40 في المائة تقريبا. |
Al enunciar su estrategia nacional de seguridad el pasado mes de julio, el Presidente Clinton declaró que los Estados Unidos mantendrán suficientes fuerzas nucleares estratégicas para disuadir en el futuro a cualquier dirigente extranjero hostil que tenga acceso a fuerzas nucleares estratégicas de toda acción contraria a nuestros intereses vitales. | UN | وقد أعلن الرئيس كلينتون، لدى طرحه استراتيجيته الخاصة باﻷمن القومي في شهر تموز/يوليه الماضي، أن الولايات المتحدة سوف تبقي على قوات نووية استراتيجية كافية لردع أية قيادة أجنبية معادية مستقبلا متاحة لها قوات نووية استراتيجية عن التصرف بما يتعارض مع مصالحنا الخاصة. |
El Tratado de Moscú prevé reducciones de las dos terceras partes aproximadamente de los arsenales de cabezas de combate nucleares estratégicas de ambos países, con lo que su número es el más bajo en los últimos decenios. | UN | وتنص معاهدة موسكو على تخفيض زهاء ثلثي الرؤوس النووية الاستراتيجية لترسانتي بلدينا، مما يجعلها تبلغ أدنى مستوى لها منذ عقود خلت. |
El Japón valora mucho el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, que debe servir como medida para efectuar ulteriores reducciones en el número de las ojivas nucleares estratégicas de Rusia y los Estados Unidos. | UN | وتثمن اليابان معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي ينبغي أن تكون خطوة نحو إجراء تخفيضات أخرى في عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Tratado sobre reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START), en virtud del cual se redujeron los arsenales de armas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y Rusia a 6.000 ojivas que puedan contabilizarse, vencerá en 2009. | UN | إن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي خفضت ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 من الرؤوس الحربية التي يمكن حصرها، ينتهي أجلها في عام 2009. |
Nos sumamos a otras delegaciones que observaron con interés la conclusión de negociaciones sobre el Nuevo Tratado START, que tiene por objeto lograr reducciones en el número de armas nucleares estratégicas de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. | UN | ونشارك الوفود الأخرى في التنويه، مع الاهتمام، باختتام المفاوضات بشأن معاهدة ستارت الجديدة، التي تسعى لتخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
:: El Gobierno del Iraq celebra los últimos acontecimientos, entre ellos la firma del nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas que contempla una reducción del 30% en el número de ojivas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | :: ترحب حكومة العراق بالتطورات الأخيرة المتمثلة بالتوقيع على اتفاقية ستارت الجديده التي ستتضمن تخفيضاً نسبته 30 في المائة في عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة وروسيا. |
:: El Gobierno del Iraq celebra los últimos acontecimientos, entre ellos la firma del nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas que contempla una reducción del 30% en el número de ojivas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | :: ترحب حكومة العراق بالتطورات الأخيرة المتمثلة بالتوقيع على اتفاقية ستارت الجديده التي ستتضمن تخفيضاً نسبته 30 في المائة في عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة وروسيا. |
Cuando se aplique plenamente el nuevo Tratado START, las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia alcanzarán su nivel más bajo desde el decenio de 1950. | UN | وعند تنفيذ معاهدة ستارت الجديدة بالكامل، ستبلغ القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي أدنى مستوى لها منذ الخمسينات. |
Cuando se aplique plenamente el Tratado, las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia habrán alcanzado su nivel más bajo desde el decenio de 1950. | UN | وعندما تنفذ المعاهدة بالكامل، ستصل القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى أدنى مستوياتها منذ الخمسينيات. |
En 2018, cuando se apliquen las limitaciones impuestas por el Tratado, las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y la Federación de Rusia habrán alcanzado su nivel más bajo desde la década de 1950. | UN | وفي عام 2018، عندما ستنطبق الحدود التي فرضتها المعاهدة، سيكون الحجم الأقصى للقوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة وروسيا محدّدا عند مستوى سيكون هو الأدنى منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
Los Presidentes se han puesto de acuerdo en que el plazo para la eliminación de los vectores de armas nucleares estratégicas de conformidad con el Tratado START II se prorrogue hasta el 31 de diciembre de 2007. | UN | وقد توصل الرئيسان إلى تفاهم يقضي بتمديد الموعد النهائي ﻹزالة الناقلات النووية الاستراتيجية بموجب المرحلة الثانية من معاهدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٠٠٢. |
Espero con mucho interés la pronta ratificación por Rusia del Tratado START II y el comienzo oficial de las negociaciones sobre el Tratado START III, que reducirá todavía más los arsenales de cabezas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y de Rusia hasta un 80% por debajo aproximadamente de los máximos de la guerra fría. | UN | وإني أتطلع بشدة إلى تصديق روسيا سريعاً على معاهدة " ستارت ٢ " وإلى بداية رسمية للمفاوضات بشأن " ستارت ٣ " التي من شأنها أن تحقق مزيداً من التخفيض في مخزونات الرؤوس النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة وروسيا إلى نحو ٠٨ في المائة دون ذروات الحرب الباردة. |
En junio de 1996 concluyó el proceso de traslado de ojivas nucleares estratégicas de Ucrania a la Federación de Rusia, para su subsiguiente destrucción bajo la supervisión de observadores ucranios29. | UN | 52 - وفي حزيران/يونيه 1996، جرى إتمام عملية سحب الرؤوس النووية الاستراتيجية من أراضي أوكرانيا ونقلها إلى الاتحاد الروسي لتدميرها فيما بعد تحت إشراف مراقبين أوكرانيين(29). |
Como resultado, el número de ojivas nucleares desplegadas se redujo considerablemente por debajo del nivel estipulado por START I. Hacia fines de 2001 las fuerzas nucleares estratégicas de los Estados Unidos y Rusia se habrán reducido en aproximadamente un 40%. | UN | ونتيجة لذلك انخفض عدد الرؤوس الحربية النووية إلى مستوى أقل بكثير من المستوى المنصوص عليه في المعاهدة الأولى. وقال إن القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة ولروسيا ستكون، في نهاية عام 2001، قد انخفضت بحوالي 40 في المائة. |
El total de las reducciones en cumplimiento de START I, una vez completadas, ascenderá a alrededor del 40% de las fuerzas nucleares estratégicas de Rusia y los Estados Unidos. | UN | وسوف تصل نسبة التخفيضات الإجماليـة بموجب معاهدة " ستارت " - 1، بعد استكمالها، إلى حوالي 40 في المائة من القوات النووية الاستراتيجية لروسيا والولايات المتحدة. |
En su declaración del 11 de agosto, el Presidente de los Estados Unidos dijo que los Estados Unidos debían y habían de conservar suficientes fuerzas nucleares estratégicas para disuadir a cualquier fuerza extranjera hostil del futuro con acceso a fuerzas nucleares estratégicas de actuar contra los intereses vitales de los Estados Unidos y convencerla de la futilidad de procurar una ventaja nuclear. | UN | وقد أعلن رئيس الولايات المتحدة في بيانه الذي ألقاه في ١١ آب/أغسطس أنه " ينبغي للولايات المتحدة أن تحتفظ، وسوف تحتفظ، بقوى نووية استراتيجية كافية لكي تردع مستقبلاً أي زعيم أجنبي معاد يمكنه استخدام قوى نووية استراتيجية عن التصرف تصرفاً مضاداً لمصالحنا الحيوية ولاقناعه بأن السعي إلى الحصول على ميزة نووية أمر غير ذي جدوى " . |