Con todo, permítanos recordar que los ensayos nucleares no son un tema de nuestra agenda. | UN | ولكن ينبغي أن نتذكر أن التجارب النووية ليست بندا في جدول أعمال المؤتمر. |
A este respecto, ¿qué puede hacer un país como el mío a fin de fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares? Según unos cuantos países, las armas nucleares no son intrínsecamente malas, todo depende de quién las posee. | UN | وفي هذا الصدد، ماذا يمكن لبلد مثل بلدي أن يفعله لتعزيز نظم عدم انتشار اﻷسلحة النووية؟ ووفقا لقلة قليلة من البلدان، فإن اﻷسلحة النووية ليست سيئة في حد ذاتها: وكل شيء يعتمد على من يمتلكها. |
La mayoría de ellos cree que las armas nucleares no son necesarias para preservar la independencia nacional. | UN | إذ يعتقد معظمها أن اﻷسلحة النووية ليست وثيقة الصلة بالحفاظ على الاستقلال الوطني. |
En las actuales circunstancias de la política internacional, las armas nucleares no son útiles, ni estratégica ni logísticamente. | UN | وفي الظروف الراهنة للسياسة الدولية، فإن اﻷسلحة النووية ليست مفيدة استراتيجيا ولا لوجستيا. |
Aún se debería poder progresar si gana terreno la convicción de que las armas nucleares no son adecuadas para hacer frente a los nuevos desafíos a la seguridad. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون إحراز التقدم في هذا السياق أمرا ممكنا لو ساد الاعتقاد بأن الأسلحة النووية ليست ملائمة لمواجهة التحديات الأمنية الجديدة. |
Las armas nucleares no son una respuesta válida a las amenazas tangibles a la seguridad. | UN | فالأسلحة النووية ليست هي الأسلوب السليم لإزالة التهديدات المتصورة ضد الأمن. |
Las armas nucleares no son una respuesta válida a las amenazas tangibles a la seguridad. | UN | فالأسلحة النووية ليست هي الأسلوب السليم لإزالة التهديدات المتصورة ضد الأمن. |
Sin duda, las armas nucleares no son las únicas armas de destrucción en masa que constituyen una amenaza. | UN | وبديهي أن الأسلحة النووية ليست أسلحة الدمار الشامل الوحيدة التي تشكل خطراً. |
Un factor que complica las cosas a este respecto es, sin embargo, que los Estados no poseedores de armas nucleares no son todos iguales. | UN | غير أن العامل التعقيدي في هذا الصدد هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليست متماثلة جميعها. |
Un factor que complica las cosas a este respecto es, sin embargo, que los Estados no poseedores de armas nucleares no son todos iguales. | UN | غير أن العامل التعقيدي في هذا الصدد هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليست متماثلة جميعها. |
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional. | UN | ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي. |
La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional. | UN | ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي. |
Un factor que complica las cosas a este respecto es, sin embargo, que los Estados no poseedores de armas nucleares no son todos iguales. | UN | غير أن العامل التعقيدي في هذا الصدد هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليست متماثلة جميعها. |
No obstante, las armas nucleares no son la única prioridad de nuestros tiempos. | UN | لكن الأسلحة النووية ليست الأولوية الوحيدة في عصرنا. |
Los efectos de los ensayos nucleares no son el único legado histórico que han dejado los protagonistas internacionales en las Islas Marshall. | UN | الآثار السلبية للتجارب النووية ليست فقط الإرث التاريخي الذي خلفته العناصر الدولية الفاعلة في جزر مارشال. |
Ahora que las armas convencionales no funcionan en esta cosa y todos sabes que las armas nucleares no son una opción. | Open Subtitles | والآن، الأسلحة التقلدية لا تؤثر على هذا الشيء وجميعاً يعرف أن الأسلحة النووية ليست خياراً مطروحاً |
No somos un país rico. ¿Entonces las armas nucleares no son lo bastante malas? | Open Subtitles | إذن الأسلحة النووية ليست سيئة بما فيه الكفاية؟ |
Para otros pocos, las armas nucleares no son un fin en sí mismas, sino más bien un medio para lograr un grado razonable de seguridad nacional. | UN | وبالنسبة لحفنة من الدول اﻷخرى، فإن اﻷسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها، وانما وسيلة لتحققيق مستوى معقول من اﻷمن الوطني. |
En consecuencia, las armas nucleares no son solamente otro tipo de armas explosivas que ocupan únicamente una posición más alta en la misma escala: su poder destructivo es potencialmente mayor. | UN | وهكذا نرى أن اﻷسلحة النووية ليست مجرد نوع آخر من اﻷسلحة المتفجرة، ولا تعدو أن تحتل درجة أعلى على السلم نفسه: إن قوتها التدميرية أكبر بأضعاف مضاعفة. |
Así pues, aunque el Tribunal de Distrito de Tokio no emitiera decisión alguna en tal sentido, de su argumentación se desprende que las armas nucleares no son un medio de guerra admisible. | UN | ولذلك، مع أن محكمة مقاطعة طوكيو لم تقرر ذلك، فالنتيجة المترتبة على استدلالها هي أن اﻷسلحة النووية غير مسموح بها كوسيلة للحرب. |