Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها. |
También podría ser útil considerar la forma en que el importante programa de cooperación de los Estados Unidos sobre reducción de la amenaza puede contribuir al almacenamiento y desmantelamiento seguros de ojivas nucleares tácticas en Rusia. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا النظر في كيفية إسهام البرنامج التعاوني الهام الذي وضعته الولايات المتحدة للحد من درجة التهديد في تخزين وتفكيك الرؤوس الحربية النووية التكتيكية في روسيا بصورة آمنة. |
Por primera vez tenemos un enfoque integral que incluye armas nucleares tácticas en cualquier proceso de desarme futuro. | UN | وللمرة الأولى، أصبح لدينا نهج شامل يدرج الأسلحة النووية التكتيكية في أي عملية تُنفذ لنزع السلاح مستقبلا. |
Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا. |
Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا. |
El UNIDIR ha encomendado asimismo la realización de una investigación sobre la zona libre de armas nucleares propuesta en el Asia central y está en vías de editar un libro sobre las armas nucleares tácticas en Europa central. | UN | وأصدر المعهد أيضا تكليفا بإجراء بحث بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترح إنشاؤها في وسط آسيا، وهو يقوم حاليا بتحرير كتاب عن اﻷسلحة النووية التكتيكية في وسط أوروبا. |
Si se incluyeran también armas nucleares tácticas en nuevas negociaciones se presentaría la posibilidad de eliminar toda una clase de armas en el futuro próximo. | UN | وبإدراجهما أيضا للأسلحة النووية التكتيكية في المفاوضات المستأنفة، ستتهيأ إمكانية القضاء على فئة بكاملها من الأسلحة في المستقبل القريب. |
A este respecto, también está a favor de que se incluyan las armas nucleares tácticas en los procesos generales de control de armamentos y desarme con miras a su reducción gradual y eliminación. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد بولندا أيضا إدراج الأسلحة النووية التكتيكية في العمليات العامة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وذلك بهدف تخفيضها والقضاء عليها تدريجيا. |
A este respecto, también está a favor de que se incluyan las armas nucleares tácticas en los procesos generales de control de armamentos y desarme con miras a su reducción gradual y eliminación. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد بولندا أيضا إدراج الأسلحة النووية التكتيكية في العمليات العامة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وذلك بهدف تخفيضها والقضاء عليها تدريجيا. |
A finales de 1998 el UNIDIR comenzó los preparativos para la preparación de monografías sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y sobre la situación de las armas nucleares tácticas en Europa. | UN | ٢٧ - وفي أواخر ١٩٩٨، شرع المعهد في اﻷعمال التحضيرية ﻹعداد ورقات بحوث بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى وحول موضوع حالة اﻷسلحة النووية التكتيكية في أوروبا. |
El plan también debe contemplar la eliminación de ojivas y la aplicación de las salvaguardias del OIEA a los materiales fisionables; la inclusión de las armas nucleares tácticas en los procesos oficiales de desarme, y una suspensión de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة على إزالة الرؤوس الحربية وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المواد الانشطارية؛ وإدراج الأسلحة النووية التكتيكية في عمليات نزع السلاح الرسمية؛ والوقف الاختياري للتجارب النووية ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرحلة النفاذ. |
El plan también debe contemplar la eliminación de ojivas y la aplicación de las salvaguardias del OIEA a los materiales fisionables; la inclusión de las armas nucleares tácticas en los procesos oficiales de desarme, y una suspensión de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة على إزالة الرؤوس الحربية وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المواد الانشطارية؛ وإدراج الأسلحة النووية التكتيكية في عمليات نزع السلاح الرسمية؛ والوقف الاختياري للتجارب النووية ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرحلة النفاذ. |
A cambio de esto, sin embargo, Pakistán tendría que limitar la cantidad de armas nucleares tácticas en su arsenal y dejar de trabajar en su desarrollo. Es más, Pakistán tendría que poner en reserva el misil “Nasr” de corto alcance que, según se demostró, es capaz de lanzar pequeñas armas nucleares a una distancia de 50-75 kilómetros. | News-Commentary | ولكن في مقابل هذا، كان المرجو أن تحد باكستان من عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترسانتها وأن توقف أعمال تطويرها. وعلاوة على ذلك، كان على باكستان أن تعلق العمل على تطوير الصاروخ "نصر" القصير المدى، والذي أثبت قدرته على حمل أسلحة نووية صغيرة لمسافات من خمسين إلى خمسة وسبعين كيلومترا. |
Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. | UN | وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000. |
Se subrayó la pertinencia de este tema con el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central, ya que podría impedir la introducción de las armas nucleares tácticas en la región. | UN | وأبرزت أيضا صلة هذا الموضوع بالمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى، من حيث أنها يمكن أن تحول دون إدخال اﻷسلحة النووية التعبوية في المنطقة. |
La labor futura sobre armas nucleares tácticas comprende la publicación de dos informes: uno sobre el tema de las armas nucleares tácticas en Europa y las perspectivas para la estabilidad, por A. Shevtsov, A. Yizhak, A. Gavrish y A. Chumakov; el otro sobre las armas nucleares en Europa central, por Virginia Rosa. | UN | 19 - وتشمل الأعمال التي سيقوم بها المعهد في المستقبل بشأن الأسلحة النووية التعبوية نشر تقريرين: أحدهما في موضوع " الأسلحة النووية التعبوية في أوروبا: آفاق الاستقرار " ، بقلم أ. شيفتسوف، و أ. بيزاك، و أ. غافريش، و أ. |