"nucleares y el desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووي ونزع السلاح
        
    • النووية ونزع السلاح
        
    • ونزع السلاح النوويين
        
    • النووي ونزع السﻻح النووي
        
    • النووية ونزعها
        
    • النووي ونزعه
        
    • النووي ونزع الأسلحة
        
    • النووية ولنزع السﻻح
        
    Las armas nucleares y el desarme nuclear no existen en el vacío. UN إن السلاح النووي ونزع السلاح النووي لا يتواجدان في فراغ.
    Recordamos también el compromiso adquirido por todos los Estados Partes en el Tratado de respetar un conjunto de Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN كما نذكر الالتزام الذي ارتبطت به كل الدول اﻷطراف في المعاهدة بوضع مبادئ وأهداف لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Y desde luego debemos hacer todo lo posible para actuar sobre la base de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN ويجب علينا بالطبع بذل كل جهد ممكن للبناء على مبادئ وأهداف عدم اﻹنتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La limitación de las armas nucleares y el desarme nuclear se encuentran entre las prioridades más urgentes de mi país en la esfera del desarme. UN إن الرقابة على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يظلان في عداد أهم أولويات بلادي في مجال نزع السلاح.
    El año 1995 marca un hito no sólo en la historia de las Naciones Unidas sino también en la historia de la limitación de las armas nucleares y el desarme. UN إن سنة ١٩٩٥ معلم بــارز ليس فقــط في تـاريخ اﻷمم المتحدة ولكن أيضا في تاريخ الحد من اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS nucleares y el desarme UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS nucleares y el desarme UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS nucleares y el desarme UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    Esto constituyó un elemento importante de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا.
    Esta interpretación también se aplica a los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, aprobados en 1995. UN وينطبق هذا المفهوم أيضا على المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي اعتمدت في عام ١٩٩٥.
    El Tratado es un instrumento muy importante para fomentar la causa de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN وتمثل المعاهدة صكا عظيم اﻷهمية لتعزيز قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Ha llegado el momento de concluir una convención de esas características en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN وقـد آن اﻷوان ﻹبرام هذه الاتفاقية في مجالي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Se centra en la cuestión de la proliferación de las armas nucleares y el desarme y en la cuestión de las armas pequeñas UN التركيز على الانتشار النووي ونزع السلاح ومسألة اﻷسلحة الصغيرة ــ ــ ــ ــ ــ
    Comuniqué al Presidente de Francia la opinión de Filipinas de que reanudar los ensayos nucleares atenta contra la promoción del ambiente internacional que necesitamos para seguir adelantando el control de las armas nucleares y el desarme. UN وقمت بإحاطة الرئيس الفرنسي علما برأي الفلبين بأن استئناف التجارب النووية يتعارض مع تعزيز نوعية المناخ الدولي الذي نحن في حاجة إليه من أجل زيادة تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    No se puede tratar de conseguir el control de armamentos nucleares y el desarme mientras se alienta la carrera de armamentos convencionales. UN ولا يمكن تحقيق تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي عند تشجيع سباق اﻷسلحة التقليدية.
    Al mismo tiempo, no podemos apoyar la inclusión en el texto del Tratado de las disposiciones que establecerían el vínculo entre la prohibición de los ensayos nucleares y el desarme nuclear. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن لنا أن نؤيد تضمين نص المعاهدة أحكاماً تربط بين حظر التجارب النووية ونزع السلاح النووي.
    Deseo aprovechar hoy esta oportunidad para explayarme un poco más sobre las opiniones de China acerca de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة هذا اليوم ﻷضيف مزيدا من التفاصيل بشأن بعض آراء الصين في اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    El Japón siempre ha pedido medidas realistas para la no proliferación de armas nucleares y el desarme. UN لقد طالبت اليابان دوما باتخاذ تدابير واقعية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Los Estados miembros del Movimiento que son Partes en el Tratado exigen que los Estados poseedores de armas nucleares respeten la letra y el espíritu del Tratado, así como los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, que ellos mismos negociaron y aprobaron. UN وتطالب الدول اﻷعضاء في الحركة اﻷطراف في المعاهدة بأن تلتزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بنص وروح المعاهدة، وبإعلان مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزعها الذي تفاوضت بشأنه ووافقت عليه.
    La Comisión internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme se inspirará en la importante labor llevada a cabo por la Comisión de Canberra y el Foro de Tokio durante el decenio de 1990. UN وستتابع اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه العمل المهم الذي قام به كل من لجنة كانبرّا ومحفل طوكيو في التسعينات من القرن الماضي.
    El Gobierno de Australia considera que este informe supone una significativa aportación al debate internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN وتعتبر الحكومة الأسترالية أن هذا التقرير يسهم مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more