Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares celebraron por igual la iniciativa adoptada por Mongolia. | UN | وإن مبادرة منغوليا قد لاقت الترحيب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على السواء. |
Ha llegado el momento de celebrar un diálogo serio entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. | UN | وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Ha llegado el momento de celebrar un diálogo serio entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. | UN | وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
nucleares (TNP) entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares son bien conocidas. | UN | فالتباين والتفاوت بين الدول النووية وغير النووية في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية معروفان تماما. |
A nivel mundial, existe la necesidad de iniciar negociaciones entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares bajo los auspicios de la Conferencia de Desarme destinadas a alcanzar el objetivo del desarme nuclear. | UN | فعلى الصعيد العالمي تقوم الحاجة إلى البدء في مفاوضات بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Existe una laguna cada vez mayor en las percepciones que tienen los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares de la aplicación de las obligaciones en materia de desarme. | UN | فهناك تباين متزايد في تصور الدول النووية والدول غير النووية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بنزع السلاح. |
Existe una laguna cada vez mayor en las percepciones que tienen los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares de la aplicación de las obligaciones en materia de desarme. | UN | فهناك تباين متزايد في تصور الدول النووية والدول غير النووية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بنزع السلاح. |
Además, todavía existe una gran diferencia entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
A tal fin, el Canadá tiene la intención de construir puentes entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تهدف كندا إلى بناء جسر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
El fomento de la confianza mutua entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores sería de primordial importancia. | UN | وسيكتسي بناء الثقة المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية أهمية كبيرة. |
sostenible y creíble de desearme nuclear multilateral, un plan compartido por las Potencias nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | خطة تتقاسمها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة، لها على حد سواء. |
Nuestra propuesta es establecer un gran acuerdo mundial entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويتعلق اقتراحنا بإبرام صفقة عالمية عظيمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
La creciente confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores ha proporcionado una oportunidad para que la comunidad internacional aborde la prevención de la proliferación horizontal y vertical de las armas nucleares. | UN | إن الزيادة المستمرة في الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها تتيح للمجتمع الدولي فرصة التوفيق في معالجة قضية منع الانتشار العمودي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
La finalidad primordial de este mecanismo sería incrementar la transparencia y crear confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de tales armas, preparando así el terreno para futuras negociaciones multilaterales sobre cuestiones concretas. | UN | وسوف يكون الغرض المهيمن لهذه الآلية هو تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة. وبذلك يمهد السبيل لاجراء مفاوضات متعددة الأطراف في المستقبل حول القضايا المحددة. |
La consideramos un esfuerzo multilateral significativo en que los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas tratan juntos de disminuir el peligro nuclear poniéndose de acuerdo sobre una prohibición de la producción y un régimen internacional de verificación. | UN | كما نعتبره جهداً هاماً متعدد الأطراف تحاول فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة السعي معاً لتقليص الخطر النووي وذلك بالاتفاق على حظر الانتاج وعلى إقامة نظام دولي للتحقق. |
Se recordará que esas decisiones históricas forman parte de una solución global y que entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas se llegó a una transacción para dar permanencia al TNP. | UN | ويذكر أن هذه القرارات التاريخية تشكل صفقة متكاملة وأن اتفاقا قد تم التوصل إليه بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إعطاء المعاهدة عنصر الديمومة. |
La aplicación coherente de un régimen estricto de controles de exportación por los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas será una contribución sustancial en esa esfera. | UN | وأضاف أن التطبيق المتماسك لنظام صارم لمراقبة الصادرات من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما كبيرا في هذا المجال. |
Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual se han reunido para renovar su alianza para lograr un mundo más seguro. | UN | واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا. |
Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual se han reunido para renovar su alianza para lograr un mundo más seguro. | UN | واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا. |
Opinamos que los esfuerzos de no proliferación de la comunidad internacional se deben complementar con medidas concretas en la esfera del desarme nuclear y el establecimiento y la aplicación de medidas de fomento de la confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. | UN | ونحن نعتقد بأنه يجب استكمال جهود المجتمع الدولي المتعلقة بمنع الانتشار بخطوات ملموسة في مجال نزع السلاح النووي ومن خلال وضع وتطوير إجراءات لبناء الثقة بين الدول النووية وغير النووية. |
También quizás se planteara la cuestión de cuáles podrían ser las condiciones que deberían cumplir los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no Partes en el TNP para adherirse a ENM vinculantes que se relacionaran con ellos. | UN | وربما أثير كذلك تساؤل حول ماذا عساها تكون الشروط المطلوبة من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للتقيد بالنُهُج النووية المُلزمة التي تشارك فيها على نطاق متعدد الأطراف. |
También quizás se planteara la cuestión de cuáles podrían ser las condiciones que deberían cumplir los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no Partes en el TNP para adherirse a ENM vinculantes que se relacionaran con ellos. | UN | وربما أثير كذلك تساؤل حول ماذا عساها تكون الشروط المطلوبة من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للتقيد بالنُهُج النووية المُلزمة التي تشارك فيها على نطاق متعدد الأطراف. |