"nucleares y los materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووية والمواد
        
    • النووية وكذلك المواد
        
    • النووية ومواد
        
    En el artículo 5 se declara que las instalaciones nucleares y los materiales nucleares y especiales son de propiedad exclusiva de la República de Armenia. UN وتعلن المادة 5 أن جمهورية أرمينيا هي المالك الوحيد للمنشآت النووية والمواد النووية والخاصة.
    Es real el peligro de que los artefactos nucleares y los materiales aptos para armas caigan en manos de personas que no vacilarían en usarlos. UN كما أن خطر وقوع الأجهزة النووية والمواد الصالحة لصنع الأسلحة في أيدي من لا يترددون في استعمالها حقيقي.
    Por consiguiente, las disposiciones inherentes tanto al monitoreo como al control de los complejos nucleares y los materiales fisionables deberían cobrar una particular importancia. UN وبناء على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة برصد كل من مجمعات المرافق النووية والمواد الانشطارية ومراقبتها تكتسي أهمية خاصة.
    Se incluyen en el documento disposiciones detalladas sobre la protección de los reactores nucleares y los materiales nucleares almacenados contra actos de sabotaje. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    Mientras se espera el desarme nuclear y la eliminación total de material fisionable disponible para usos no armamentísticos, es responsabilidad de los Estados poseedores de armas nucleares que las armas nucleares y los materiales para su fabricación estén a buen recaudo. UN 21 - وريثما يتم نزع الأسلحة النووية والتخلص النهائي من المواد الانشطارية بأشكالها غير القابلة للاستخدام في الأسلحة، تظل المسؤولية ملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية بضمان أمن الأسلحة النووية ومواد الأسلحة النووية.
    Ambos Presidentes apoyaron firmemente los progresos concretos obtenidos recientemente en la colaboración de sus dos países para garantizar la seguridad de las armas nucleares y los materiales nucleares que pudieran utilizarse en esas armas. UN وأيد الرئيسان بقوة التقدم الملموس المحرز مؤخرا في تعاون بلديهما من أجل كفالة أمن اﻷسلحة النووية والمواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع مثل هذه اﻷسلحة.
    Es necesario igualmente que tomemos con mayor seriedad el peligro de que los agentes no estatales puedan tener acceso a las armas de destrucción en masa, en especial las armas nucleares y los materiales radiactivos, y lleguemos a un acuerdo sobre medidas adecuadas a ese respecto. UN كما أننا بحاجة إلى أن نتناول بشكل أكثر جدية خطر حصول الأطراف الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية والمواد الإشعاعية، وإلى أن نتفق على اتخاذ إجراء مناسب في ذلك الصدد.
    En el Reino Unido, los explotadores de instalaciones nucleares civiles deben contar con planes aprobados de seguridad en los emplazamientos en que se estipulen medidas de seguridad para proteger las instalaciones nucleares y los materiales nucleares que en ellas se encuentran. UN وفي المملكة المتحدة، يتعين أن يكون لدى مشغلي المنشآت النووية المدنيين خطط أمنية معتمدة لمواقعهم، تتعلق بالترتيبات الأمنية لحماية المواقع النووية والمواد النووية في هذه المواقع.
    C. Protección física de las armas nucleares y los materiales conexos UN جيم - الحماية المادية للأسلحة النووية والمواد ذات الصلة
    ¿Se aplican algunas de las medidas, procedimientos o legislación siguientes para contabilizar, o de otra manera proteger las armas nucleares y los materiales conexos o para garantizar su seguridad? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة النووية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Objetivo En el anexo 3 del plan VVP del OIEA se enumera el material, equipo y tecnología nucleares y los materiales, equipo, software y tecnología correspondiente conexos con los anteriores que están sujetos al plan VVP y al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يورد المرفق 3 لخطة الرصد والتحقق المستمرين التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والمواد والمعدات والبرامج والتكنولوجيا، الخاضعة لخطة الرصد والتحقق المستمرين ولآلية التصدير والاستيراد.
    Objetivo En el anexo 3 del plan VVP del OIEA se enumera el material, equipo y tecnología nucleares y los materiales, equipo, software y tecnología correspondiente conexos con los anteriores que están sujetos al plan VVP y al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يورد المرفق 3 لخطة الرصد والتحقق المستمرين التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والمواد والمعدات والبرامج والتكنولوجيا، الخاضعة لخطة الرصد والتحقق المستمرين ولآلية التصدير والاستيراد.
    Se prevé que se apruebe una enmienda de la Convención en 2005 que cubrirá la protección física de los materiales nucleares durante el uso, el almacenamiento y el transporte internos, así como la protección física de las instalaciones nucleares y los materiales nucleares contra el sabotaje. UN وسيغطي تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الذي من المأمول أن يُعتمد في عام 2005، الحماية المادية للمواد النووية خلال استعمالها وتخزينها ونقلها محليا، فضلا عن الحماية المادية للمنشآت النووية والمواد النووية ضد أعمال التخريب.
    - La protección física de las instalaciones nucleares y los materiales nucleares se garantiza mediante un sistema de protección y un conjunto de instrumentos técnicos y medidas organizativas a fin de impedir el uso no autorizado de las instalaciones nucleares, los materiales nucleares, y los materiales y equipos especiales y peligrosos; UN تتمثل الحماية المادية للمنشآت النووية والمواد النووية في نظام للحماية ومجموعة من الأدوات التقنية والتدابير التنظيمية الرامية إلى منع الاستخدام غير المأذون به للمنشآت النووية والمواد النووية والمواد والمعدات الخاصة والحساسة.
    Se han logrado muchos avances en la creación de una red de seguridad internacional eficaz destinada a evitar que las armas nucleares y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas. UN 23 - وفي الوقت الحالي، تم بالفعل تحقيق الكثير من المكاسب في مجال إنشاء " شبكة أمان " دولية فعالة لمنع وقوع الأسلحة النووية والمواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    Se han logrado muchos avances en la creación de una red de seguridad internacional eficaz destinada a evitar que las armas nucleares y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas. UN 23 - وفي الوقت الحالي، تم بالفعل تحقيق الكثير من المكاسب في مجال إنشاء " شبكة أمان " دولية فعالة لمنع وقوع الأسلحة النووية والمواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    :: La ordenanza del Ejército de Tierra 190-54 de 2006, sobre la seguridad de los reactores nucleares y los materiales nucleares especiales ( " Security of Nuclear Reactors and Special Nuclear Materials " ). UN ::لائحة الجيش 190-54لعام 2006 " أمن المفاعلات النووية والمواد النووية الخاصة " ().
    Se incluyen en el documento disposiciones detalladas sobre la protección de los reactores nucleares y los materiales nucleares almacenados contra actos de sabotaje. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    Mientras se espera el desarme nuclear y la eliminación total de material fisionable disponible para usos no armamentísticos, es responsabilidad de los Estados poseedores de armas nucleares que las armas nucleares y los materiales para su fabricación estén a buen recaudo. UN 21 - وريثما يتم نزع الأسلحة النووية والتخلص النهائي من المواد الانشطارية بأشكالها غير القابلة للاستخدام في الأسلحة، تظل المسؤولية ملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية بضمان أمن الأسلحة النووية ومواد الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more