"nucleus" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيوكليوس
        
    • النواة
        
    • ونيوكليوس
        
    • النواه
        
    • نوكليوس
        
    • نيوكلياس
        
    Se elaboró y aplicó el sistema de viajes y rotación de efectivos militares y de policía como parte de Nucleus. UN تم استحداث نظام لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين ولسفر الموظفين وتناوبهم وإدخاله طور التشغيل ضمن نظام نيوكليوس.
    El sistema de viajes y rotación de efectivos militares y de policía se ha elaborado y aplicado como parte de Nucleus UN تم إعداد النظام المتعلق بسفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم وجرى تطبيقه باعتباره جزءا من نظام نيوكليوس
    Al entrar en " Nucleus " , en cambio, el usuario puede tener acceso a datos de cualquier miembro del personal de la Secretaría, incluidos aquéllos que no están asignados a operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالدخول إلى نظام " نيوكليوس " ، فإنه في الإمكان للمستعمل أن يرى بيانات الموارد البشرية المتعلقة بأي موظف في الأمانة العامة، بما في ذلك أولئك الموظفين غير المنتدبين لعمليات حفظ السلام.
    - Vale, me han dicho que te elimine de la lista de empleados asignados al proyecto Nucleus. Open Subtitles جسنا , لقد وصلتني تعليمات بأن أستبعدك من قائمة الموظفين المخصصة لمشروع النواة
    No recibirás más comunicados relativos a Nucleus, informes, ni asistirás a más reuniones de Nucleus. Open Subtitles لن تتلقى بعد الآن أي من الأبحاث المتصلة بمشروع النواة لن تصلك اي ملفات بالتقارير ولن تحضر أي اجتماعات للمشروع
    No hemos visto la plataforma, pero pensamos presentar Nucleus... a periodistas y blogueros influyentes. Open Subtitles حسنا, نحن لم نشاهد التطبيق بعد و لكن نحن نخطط لجعل النواة يؤثر في تقنيات الصحفيين و المدونين
    Las iniciativas de reforma de los recursos humanos se tradujeron en un aumento del número de viajes de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno, así como para impartir cursos de capacitación sobre Inspira y Nucleus. UN وأسفرت مبادرات إصلاح الموارد البشرية عن زيادة السفر للدورات التدريبية المتصلة بنظم إنسبيرا ونيوكليوس ومجلس الاستعراض المركزي الميداني.
    Que al cancelar Nucleus, los has dejado sin competencia cediendo todo el terreno. Open Subtitles من خلال اغلاق " النواه" ,تركتهم لجمع القوه بالتزكيه
    El módulo para incorporar estos controles se está poniendo a prueba y se prevé que la aplicación de " Nucleus " en el terreno tendrá lugar en junio de 2005. UN ويجري حاليا اختبار الوحدة المنشئة لهذه الضوابط، ومن المعتزم تنفيذ نظام " نيوكليوس " في الميدان في حزيران/يونيه 2005.
    Como parte del sistema " Nucleus " , la Dependencia de Gestión de Información preparó módulos de gestión de listas de candidatos y control de vacantes. UN 26 - وكجزء من نظام " نيوكليوس " ، استحدثت وحدة إدارة المعلومات وحدات لإدارة القوائم ومراقبة الشواغر.
    Hasta entonces, sólo se dará acceso al módulo del depósito de datos de " Nucleus " a los oficiales de personal del Servicio de Apoyo y Administración de Personal que tengan acceso al IMIS de toda la Sede. UN وحتى ذلك الحين، سيقتصر الوصول إلى وحدة تخزين البيانات بنظام " نيوكليوس " على موظفي شؤون الموظفين بدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم مع الوصول على نطاق المقر إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La preparación y el empleo de la lista central de candidatos civiles preseleccionados se hicieron mediante el uso de Galaxy/Nucleus. UN أنشئت القائمة المركزية للمرشحين المدنيين المختارين مسبقا في إطار نظامي غالاكسي/ نيوكليوس.
    La Tesorería está colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información para incorporar los informes al sistema Nucleus. UN تسعى الخزانة، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، إلى وضع تلك التقارير على نظام " نيوكليوس " .
    ii) El apoyo y ejecución de los procedimientos automatizados para cargar de Nucleus a Galaxy las vacantes en las misiones sobre el terreno, las listas de las misiones en curso y los grupos ocupacionales; UN ' 2` دعم وتنفيذ العمليات الآلية لتحميل شواغر البعثات الميدانية، وقوائم البعثات الحالية، والفئات المهنية الواردة في نظام نيوكليوس على نظام غالالكسي؛
    ¿No sería más innovador... cubrir Nucleus con un manto de misterio... hasta su lanzamiento oficial? Open Subtitles لا تبدو كمُبتكرة كأن يكفن النواة الغموض حتى الاطلاق الرسمي في يناير؟
    Solo vestigios de una época, antes de que cerrara Nucleus. Open Subtitles كل هذا بقايا من الوقت قبل ان انهي مشروع النواة
    ¿Crees que esos tíos de Nucleus están contratando a delincuentes convictos para pintar un mural en su garaje? Open Subtitles أتعتقد أن الرجال الذين يعملون على مشروع "النواة" سيوظفون رجل مُدان ليرسم على جِدارهم؟
    Sobretodo cuando les dije que utilizaría el evento para presentar Nucleus a lo grande. Open Subtitles خاصة حين أخبرتهم أني سأستغل الحدث في الإعلان عن تطبيق "النواة".
    Hooli tiene recursos ilimitados para inmovilizaros hasta que lancen Nucleus, y en ese momento ellos serán el estándar del mercado, y vosotros seréis irrelevantes. Open Subtitles (هولي) لديها من الموارد ما يمكنها من إيقافك حتى يخرج (النواة) الى السوق و في تلك النقطة سيكونوا معيار السوق
    ¿Promover otros sitios web que sean peores que Nucleus? Open Subtitles تعزيز مرتبة مواقع اخرى لتتفوق على اخبار "النواة" السيئة
    En 2013 se pusieron a disposición informes adicionales para prestar apoyo a las operaciones sobre el terreno, incluida una serie de informes que se han puesto en marcha para apoyar al DAAT en su migración del sistema Galaxy y Nucleus. UN وفي عام 2013، أُتيحت تقارير إضافية لدعم العمليات الميدانية، بما في ذلك عدد من التقارير التي وضعت لدعم إدارة الدعم الميداني في الانتقال من نظامي غالاكسي ونيوكليوس.
    Damas y caballeros, como esa horrible criatura, el programa Nucleus fue el resultado de la endogamia. Open Subtitles سيداتى و ساداتى,مثل هذا المخلوق المريع مشروع "النواه " كله كان كزواج الاقارب
    Esto incluye el proceso de contratación y selección a través del sistema Nucleus hasta la incorporación del personal recién contratado de conformidad con la política del sistema de selección de personal y los procedimientos operativos estándar vigentes. UN ويشمل ذلك عملية استقدام الموظفين واختيارهم من خلال نظام نوكليوس حتى إلحاق الموظفين المعينين حديثاً بالخدمة طبقاً لسياسة نظام اختيار الموظفين وإجراءات التشغيل الموحدة المعمول بها.
    El titular asegurará que las aplicaciones existentes, como el sistema de adquisiciones Mercury, el sistema de almacenamiento de datos Nucleus y el sistema de control de bienes y gestión de existencias Galileo, así como cualquier sistema nuevo que se proponga, sean sometidos a auditorías o controles internos completos. UN وسوف يكفل شاغل الوظيفة إجراء مراجعات مكثفة لحسابات التطبيقات القائمة، من قبيل نظام مِركوري للمشتريات، ونظام نيوكلياس لخزن البيانات، ونظام غاليليو لمراقبة الأصول، ونظام إدارة المخزون وأي من النظم المقترحة حديثا، أو مراقبتها داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more