"nuestra edad" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمرنا
        
    • أعمارنا
        
    • عصرنا
        
    • سننا
        
    • بعمرنا
        
    • لعصرنا
        
    • بأعمارنا
        
    • عُمرنا
        
    • طبقاً لأعمارنا ♪
        
    • اعمارنا
        
    - Saben, mi esposa y yo estábamos hablando y, ustedes parecen de nuestra edad, pero ustedes se están divirtiendo tanto. Open Subtitles انا وزوجتي كنا نتحدث و لاحظنا انكم في نفس عمرنا تقريباً ولكن انتم تحضون بالمرح أكثر منا
    Bueno, mis padres me tuvieron con nuestra edad y no se casaron al instante. Open Subtitles حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور.
    Además, a nuestra edad... es difícil que no te guste alguien que te presta atención. Open Subtitles بالأضافة , في عمرنا من الصعب أن لا تحب شخص ما يكترث لأمرك
    Enviamos la partida de nacimiento para que los maridos sepan nuestra edad. Open Subtitles يرسلن فقط شهادات الميلاد و بذلك فان الأزواج يعرفون أعمارنا
    nuestra edad es la edad de la expansión de la jurisdicción internacional, como testimonio de los avances de la idea de una justicia objetiva. UN كما أن عصرنا هو عصر توسع الاختصاص الدولي بقدر ما أنه شاهد بدوره على أشواط التقدم التي اجتازتها فكرة العدالة الموضوعية.
    A nuestra edad, si no sabe cómo es el mundo, nunca lo sabrá. Open Subtitles في عمرنا هذا إذا لم نعرف كيف هي الدنيا لن نعرف أبدًا
    Tienen nuestra edad y un chico de 5 años. Open Subtitles انهم فى نفس عمرنا , ولديهم ولد , عنده 5 سنوات
    Habíamos seguido la historia de Ray Brower... desde que tenía nuestra edad. Open Subtitles جميعنا تابع قصة راي براور عن كثب بما أنه في مثل عمرنا
    Bueno, este chico, es de nuestra edad, pero está gordo. Open Subtitles حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين.
    Y vi una vez en la tele que un grupo de gente de nuestra edad fue a una fiesta. Open Subtitles .. ورأيت مرة على التلفاز مجموعة من الشبّان في مثل عمرنا ذهبوا إلى حفلة
    Lo viejos que se veían cuando tenían nuestra edad. Open Subtitles كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا
    , incluso las personas de nuestra edad no pueden estar seguras... Open Subtitles ياإلهي, حتى الأشخاص التي في عمرنا لا يمكن أن تكون آمنة
    A nuestra edad, encontrar a otra mujer así no es fácil. Open Subtitles ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0
    Kitty, la gente de nuestra edad no tiene hijos. Tienen nietos. Open Subtitles كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا يكون لهم أحفاد
    Que a nuestra edad es raro. Les convendría. Open Subtitles وجميعكم يتفق أن هذا أمر إيجابي في عمرنا.
    Hombres de nuestra edad, ¿qué más hay? Open Subtitles رجال فى مثل عمرنا,ماذا هناك أيضاً؟
    Bueno sea como sea debemos tener uno Y debemos saber nuestra edad. Open Subtitles و مع ذلك يجب ان نحصل على تواريخ ميلاد و يجب أن نعرف أعمارنا
    Es importante saber estas cosas cuando se llega a nuestra edad. Open Subtitles من المهم أن نعرف هذه الأشياء عندما تصل إلى عصرنا.
    Para la sociedad, ser soltero a nuestra edad es triste y patético. Open Subtitles المجتمع يرى النساء العازبات في سننا تعيسات و مثيرات للشفقة
    Los jóvenes de hoy no respetan a la gente de nuestra edad, ¿verdad? Open Subtitles أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟
    Los instrumentos creados para lidiar con la confrontación ideológica entre el Este y el Oeste resultan a menudo patéticamente inadecuados para nuestra edad moderna. UN وثبت في كثير من اﻷحيان أن الصكوك التي وضِعت لمواجهة تحديات الصدام العقائدي بين الشرق والغرب قد باتت غير مناسبة، بأي حال من اﻷحوال، لعصرنا الحديث.
    Cerremos los ojos, todos, como si estuviéramos viendo una película demasiado impresionante para nuestra edad. Open Subtitles دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا.
    Todos nos sentimos más jóvenes que nuestra edad real, porque el espíritu nunca envejece. TED نشعر جميعًا بأننا أصغر من عُمرنا الحقيقي؛ لأن الروح لا تكبر أبدًا.
    ♪ todos empezamos a actuar nuestra edadOpen Subtitles ♪وسنبدأ جميعنا بالتصرف طبقاً لأعمارنا♪
    A nuestra edad no te enamoras. Nunca me enamoré. Open Subtitles اشخاص في مثل اعمارنا لا يقعون في الحب أعني, انا لم يسبق لي ان وقعت في الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more