- Saben, mi esposa y yo estábamos hablando y, ustedes parecen de nuestra edad, pero ustedes se están divirtiendo tanto. | Open Subtitles | انا وزوجتي كنا نتحدث و لاحظنا انكم في نفس عمرنا تقريباً ولكن انتم تحضون بالمرح أكثر منا |
Bueno, mis padres me tuvieron con nuestra edad y no se casaron al instante. | Open Subtitles | حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور. |
Además, a nuestra edad... es difícil que no te guste alguien que te presta atención. | Open Subtitles | بالأضافة , في عمرنا من الصعب أن لا تحب شخص ما يكترث لأمرك |
Enviamos la partida de nacimiento para que los maridos sepan nuestra edad. | Open Subtitles | يرسلن فقط شهادات الميلاد و بذلك فان الأزواج يعرفون أعمارنا |
nuestra edad es la edad de la expansión de la jurisdicción internacional, como testimonio de los avances de la idea de una justicia objetiva. | UN | كما أن عصرنا هو عصر توسع الاختصاص الدولي بقدر ما أنه شاهد بدوره على أشواط التقدم التي اجتازتها فكرة العدالة الموضوعية. |
A nuestra edad, si no sabe cómo es el mundo, nunca lo sabrá. | Open Subtitles | في عمرنا هذا إذا لم نعرف كيف هي الدنيا لن نعرف أبدًا |
Tienen nuestra edad y un chico de 5 años. | Open Subtitles | انهم فى نفس عمرنا , ولديهم ولد , عنده 5 سنوات |
Habíamos seguido la historia de Ray Brower... desde que tenía nuestra edad. | Open Subtitles | جميعنا تابع قصة راي براور عن كثب بما أنه في مثل عمرنا |
Bueno, este chico, es de nuestra edad, pero está gordo. | Open Subtitles | حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين. |
Y vi una vez en la tele que un grupo de gente de nuestra edad fue a una fiesta. | Open Subtitles | .. ورأيت مرة على التلفاز مجموعة من الشبّان في مثل عمرنا ذهبوا إلى حفلة |
Lo viejos que se veían cuando tenían nuestra edad. | Open Subtitles | كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا |
, incluso las personas de nuestra edad no pueden estar seguras... | Open Subtitles | ياإلهي, حتى الأشخاص التي في عمرنا لا يمكن أن تكون آمنة |
A nuestra edad, encontrar a otra mujer así no es fácil. | Open Subtitles | ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0 |
Kitty, la gente de nuestra edad no tiene hijos. Tienen nietos. | Open Subtitles | كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا يكون لهم أحفاد |
Que a nuestra edad es raro. Les convendría. | Open Subtitles | وجميعكم يتفق أن هذا أمر إيجابي في عمرنا. |
Hombres de nuestra edad, ¿qué más hay? | Open Subtitles | رجال فى مثل عمرنا,ماذا هناك أيضاً؟ |
Bueno sea como sea debemos tener uno Y debemos saber nuestra edad. | Open Subtitles | و مع ذلك يجب ان نحصل على تواريخ ميلاد و يجب أن نعرف أعمارنا |
Es importante saber estas cosas cuando se llega a nuestra edad. | Open Subtitles | من المهم أن نعرف هذه الأشياء عندما تصل إلى عصرنا. |
Para la sociedad, ser soltero a nuestra edad es triste y patético. | Open Subtitles | المجتمع يرى النساء العازبات في سننا تعيسات و مثيرات للشفقة |
Los jóvenes de hoy no respetan a la gente de nuestra edad, ¿verdad? | Open Subtitles | أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟ |
Los instrumentos creados para lidiar con la confrontación ideológica entre el Este y el Oeste resultan a menudo patéticamente inadecuados para nuestra edad moderna. | UN | وثبت في كثير من اﻷحيان أن الصكوك التي وضِعت لمواجهة تحديات الصدام العقائدي بين الشرق والغرب قد باتت غير مناسبة، بأي حال من اﻷحوال، لعصرنا الحديث. |
Cerremos los ojos, todos, como si estuviéramos viendo una película demasiado impresionante para nuestra edad. | Open Subtitles | دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا. |
Todos nos sentimos más jóvenes que nuestra edad real, porque el espíritu nunca envejece. | TED | نشعر جميعًا بأننا أصغر من عُمرنا الحقيقي؛ لأن الروح لا تكبر أبدًا. |
♪ todos empezamos a actuar nuestra edad ♪ | Open Subtitles | ♪وسنبدأ جميعنا بالتصرف طبقاً لأعمارنا♪ |
A nuestra edad no te enamoras. Nunca me enamoré. | Open Subtitles | اشخاص في مثل اعمارنا لا يقعون في الحب أعني, انا لم يسبق لي ان وقعت في الحب |