"nuestra labor sustantiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملنا الموضوعي
        
    • أعمالنا الموضوعية
        
    • لعملنا الموضوعي
        
    • للعمل الموضوعي
        
    • في العمل الموضوعي
        
    • عملنا الجوهري
        
    Dicho lo anterior, pasemos ahora a nuestra labor sustantiva. UN أقول قولي هذا وبعد، فلنلتفت إلى عملنا الموضوعي.
    Ciertamente nos enfrentamos a un enojoso atasco en nuestra labor sustantiva. UN الحقيقة أننا نواجه مأزقاً مثبطاً للعزم في عملنا الموضوعي.
    Aquí concluye nuestra labor sustantiva de hoy. UN وتنتهي بهذا أعمالنا الموضوعية لهذا اليوم.
    Australia espera que todas las delegaciones se esfuercen en la misma medida y con idéntico e inquebrantable empeño para poner en marcha nuestra labor sustantiva. UN وتأمل أستراليا أن تبذل جميع الوفود الأخرى جهوداً مماثلة لتلك التي بذلتموها وتبدي نفس الالتزام الراسخ الذي أبديتم بمباشرة أعمالنا الموضوعية.
    No sólo nos ha presentado un calendario detallado para los próximos meses y semanas, sino que también nos ha ofrecido una metodología muy oportuna para nuestra labor sustantiva sobre los múltiples temas que se debatirán en el marco de la preparación de la cumbre. UN إنكم لم تضعوا مجرد خطة زمنية مفصلة للأسابيع والشهر المقبلة فحسب، ولكن وضعتم أيضا أسلوبا جيدا لعملنا الموضوعي بشأن القضايا العديدة التي سنغطيها في أثناء التحضيرات لمؤتمر القمة.
    Apoyamos su proyecto y estamos dispuestos a debatir un programa de trabajo con las demás delegaciones, con miras a retomar rápidamente nuestra labor sustantiva. UN ونؤيد مشروعكم ونحن مستعدون للدخول في نقاشات مع الشركاء حول برنامج عمل بغية استئناف سريع للعمل الموضوعي.
    Pienso e intuyo que no soy el único que espera un mensaje en relación con el posible inicio de nuestra labor sustantiva en la Conferencia de Desarme. UN وأعتقد، ويحدوني الشعور، بأنني لم أكن الوحيد الذي كان ينتظر رسالة تتعلق بإمكانية الشروع في العمل الموضوعي لمؤتمرنا.
    Quisiera instar a todos los miembros de la Conferencia a que den muestras de flexibilidad para que podamos comenzar prontamente nuestra labor sustantiva. UN أود أن أحث جميع أعضاء المؤتمر بالتحلي بالمرونة كيما يتسنى لنا الشروع بسرعة في عملنا الجوهري.
    Por consiguiente, todas las delegaciones creen que debemos continuar los esfuerzos por tender puentes entre las diferencias y encontrar una forma de fomentar el consenso para iniciar nuestra labor sustantiva. UN لذلك، تعتقد كل الوفود أننا ينبغي أن نواصل جهودنا من أجل ردم هوة الخلافات وإيجاد سبيل لتحقيق توافق الآراء بشأن الرئيس الشروع في عملنا الموضوعي.
    En lo que concierne a China, siempre hemos dicho que esperamos poder llegar a un acuerdo lo antes posible para estar en condiciones de empezar inmediatamente nuestra labor sustantiva. UN وفيما يخص الصين، لقد قلنا باستمرار إن الأمل يحدونا في التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن كي يتسنى لنا البدء فوراً في عملنا الموضوعي.
    Los esfuerzos realizados por todas las partes son dignos de encomio, y también nosotros estamos dispuestos a desempeñar un papel constructivo en este proceso y a iniciar nuestra labor sustantiva lo más rápidamente posible. UN ونحن نشيد بجهود جميع الأطراف ونحن أيضاً مستعدون للقيام بدور بنّاء في هذه العملية وبدء عملنا الموضوعي بأسرع ما يمكن.
    Creo que esto da más valor a la decisión sobre nuestra agenda y nos proporciona un talante positivo para abordar nuestra labor sustantiva. UN وإنني أعتقد أن هذا يُعزِّز القرار المدرج على جدول أعمالنا ويضعنا في الإطار الفكري الصحيح لتناول عملنا الموضوعي.
    Señor Presidente, agradecemos profundamente los esfuerzos que ha realizado para lograr resultados positivos que nos permitan comenzar nuestra labor sustantiva lo antes posible. UN سيادة الرئيس، إننا نقدر أكبر تقدير جهودكم لإحراز نتائج إيجابية والشروع في عملنا الموضوعي في أسرع وقت ممكن.
    Las instituciones de desarme multilateral pueden trabajar si todos los interesados demuestran su compromiso mediante un enfoque flexible que contribuya al inicio de nuestra labor sustantiva. UN ومؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف يمكن أن يكون النجاح حليفها إذا أبدى جميع أصحاب المصلحة التزامهم من خلال نهج مرن يسهم في بدء عملنا الموضوعي.
    También deben resolverse, antes de emprender nuestra labor sustantiva, las cuestiones de procedimiento inmediatas. UN ويتعين أيضاً حلّ المسائل الإجرائية العاجلة قبل البدء في أعمالنا الموضوعية.
    Tengo la intención de intensificar las consultas, en un plano diferente, para lograr el acuerdo sobre la agenda, la organización de los trabajos y las modalidades de negociación lo antes posible a fin de que podamos acometer nuestra labor sustantiva. UN وأنوي زيادة تكثيف المشاورات التي نجريها على أساس بُعد مختلف للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول اﻷعمال وتنظيم العمل وطرائق إجراء المفاوضات في أقرب فرصة ممكنة بحيث يمكننا الشروع في أعمالنا الموضوعية.
    Mis agradecimientos van dirigidos, en particular, a los Coordinadores de los grupos y al representante de China, quienes han apoyado invariablemente los esfuerzos que he realizado con miras a hacer progresar nuestra labor sustantiva y me han manifestado invariablemente su plena disponibilidad. UN وأتوجه بجزيل شكري بشكل خاص لمنسقي المجموعات وممثل الصين الذين دأبوا على دعم جهودي لتأمين التقدم في أعمالنا الموضوعية وأبدوا استعدادا مستمرا لمساعدتي.
    Esperamos que, gracias a sus esfuerzos y a la flexibilidad y la cooperación de todos los miembros de la Conferencia, lograremos acordar un programa de trabajo con rapidez para poder dar comienzo a nuestra labor sustantiva. UN ونأمل في أن نؤمّن التوصل بسرعة إلى اتفاق على برنامج عمل كي نبدأ في أعمالنا الموضوعية وذلك عبر جهودكم ومرونة جميع أعضاء المؤتمر واستعدادهم للتعاون.
    Permítaseme señalar que la finalidad de esta propuesta no consiste en sustituir los actuales esfuerzos tendientes a llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo, sino en facilitar el proceso preparatorio y servir de base a dicho proceso, que permita llegar a un consenso y coadyuve al logro de dicho consenso sobre un programa de trabajo, lo que a su vez nos permitirá emprender nuestra labor sustantiva. UN هل لي أن أؤكد في هذا المقام أن الغرض من اقتراحي ليس أن يكون بديلاً للجهود الراهنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل وإنما تيسير إجراء عملية تحضيرية تفضي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل وتسانده وهو ما سيؤدي بدوره إلى تمكيننا من استهلال أعمالنا الموضوعية.
    Puesto que se ha hecho evidente que tampoco hemos llegado a un consenso sobre la creación de un órgano subsidiario ni la propuesta de un programa de trabajo, debemos proseguir los esfuerzos por acercar las opiniones y encontrar la forma de contribuir a un consenso sobre el comienzo de nuestra labor sustantiva. UN وبما أنه أصبح من الجلي فعلاً أننا لم نتوصل إلى توافق للآراء سواءً بشأن إنشاء هيئة فرعية أو فيما يتصل باقتراح برنامج عملٍ، علينا أن نواصل بذل الجهود لتضيق الفوارق وإيجاد طريقة للعون على التوافق بشأن الشروع في أعمالنا الموضوعية.
    Pese al poco tiempo disponible en 2009, el inicio de nuestra labor sustantiva se retrasa por cuestiones de procedimiento, como el nombramiento de los presidentes de los grupos de trabajo y los coordinadores especiales, y la concertación del programa de actividades. UN وعلى الرغم من القدر المحدود من الوقت المتاح في عام 2009، فإن بداية البداية لعملنا الموضوعي يتأخِّر جرَّاء مسائل إجرائية، مثل تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسِّقين الخاصين، فضلاً عن مسألة الاتفاق على جدول زمني للأنشطة.
    Repito que, si bien no puede considerarse en ningún caso que esta decisión reemplaza a nuestra labor sustantiva, yo confío en que los progresos logrados en cuestiones de procedimiento tengan un efecto positivo en la labor de la Conferencia cuando emprendamos los trabajos sustantivos. UN وأكرر أنه بالرغم من أن هذا القرار لا يمكن أن يكون بأي شكل من الأشكال بديلا للعمل الموضوعي الذي تؤديه فإنني على ثقة أن إحراز تقدم في المسائل الإجرائية سوف يسهم إيجابيا في أعمال المؤتمر عندما نتمكن من استئناف عملنا الموضوعي.
    Lo hago porque sigo abrigando la esperanza de que se produzca una mayor convergencia en el tiempo que nos queda, y prosigo esta labor en el entendimiento de que el acuerdo sobre un programa de trabajo, o por lo menos algún grado de convergencia general respecto de ese programa, incrementarán las posibilidades que tenemos de iniciar rápidamente nuestra labor sustantiva lo antes posible. UN وإنني أفعل ذلك لأنني ما زالت آملاً في حدوث مزيد من التقاء الآراء في الوقت المتاح لنا، وسأواصل هذا العمل وأنا أعتقد أن الاتفاق على برنامج عمل، أو في أقل القليل تحقيق التقاء آراء على هذا البرنامج، من شأنه أن يعزز آفاق الشروع سريعاً في العمل الموضوعي متى أمكن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more