Todos los indios aprendemos nuestra lengua materna y todos los indios aprendemos el hindi, que es nuestro idioma oficial. | UN | فكل هندي يتعلم لغته الأصلية؛ وجميع الهنود يتعلمون اللغة الهندية، التي هي لغتنا الرسمية. |
Todos los libros de texto escritos en lenguas extranjeras deben traducirse a nuestra lengua materna y deben publicarse libros de texto adicionales. | UN | وجميع الكتب الدراسية مكتوبة بلغات أجنبية ويجب ترجمتها إلى لغتنا القومية كما يجب نشر المزيد من الكتب الدراسية. |
Espero que disfruten ser parte de la creatividad que continuamente renueva nuestra lengua y la mantiene robusta. | TED | آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة لغتنا ويحافظ على نشاطها. |
Si es que nuestra lengua tiene lógica debe ser una mala palabra. | Open Subtitles | لو كان في أي منطق في لغتنا كانت كلمة الثقة تبقى أربع حروف |
Aprendió nuestra lengua, aguanto el odio y la violencia, y se gano su propiedad y su trabajo, hizo todo esto porque encontró su hogar en Amy Foster. | Open Subtitles | تعلم لغتنا تحمل البغض والعنف وجنى الثمار، لأنه وجد منزله في آمي فوستر |
En nuestra lengua, "voluntad" denota fortaleza, fuerza, hacer que alguien ceda su voluntad. | Open Subtitles | في لغتنا كلمة "مشيئة" تعني الصلابة، قوة الإرادة، إخضاع أحد لمشيئتك، |
No deberían olvidar nuestra lengua aunque hallan abandonado Corea. | Open Subtitles | يجب أن لا ينسوا لغتنا بالرغم من أنهم تركوا كوريا |
Dar clases era frustrante y no veía la hora de estar con gente que supiera hablar nuestra lengua de origen. | Open Subtitles | كان الفصل محبطاً، وكنت أتطلع للتجول خارجاً مع الناس من تعلم كيف يتحدث لغتنا الاصلية |
Destruirá no sólo nuestra lengua y nuestra cultura, sino nuestros derechos humanos. | Open Subtitles | أنت لن تزيل فقط لغتنا وثقافتنا . بل حتى حقوق الأنسان |
Ellos trataron de aplastar nuestra lengua, nuestra música, nuestra danza, pero nuestros antepasados resistieron, en sus escuelas clandestinas, arriesgando sus propias vidas. | Open Subtitles | و لقد حاولوا أن يحطموا لغتنا, أغنيتنا, رقصتنا لكن أجدادنا قاموا بمقاومتهم في أصعب أوقاتهم خاطروا بحياتهم |
Todo el mundo cree que puede aprender nuestra lengua en el avión. | Open Subtitles | الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة |
nuestra lengua, como la cultura, es desordenada, y a veces una puede ser ambos. | Open Subtitles | لغتنا تشبه ثقافتنا المختلطة وأحيانا الشيء الواحد قد يعني أمرين |
En lo que se refiere a la historia y la geografía, Israel ha tratado de falsificar muchas cosas, como ustedes saben, y también en lo que se refiere a nuestra lengua. nuestra lengua materna es el árabe. | UN | واسرائيل، كما تعلم، تحاول أن تزيف كثيرا من اﻷشياء، من الناحية التاريخية ومن الناحية الجغرافية، ومن ناحية لغتنا كذلك، فلغتنا اﻷم هي العربية. |
Preservación y modernización de la cultura en nuestra lengua materna | UN | الحفاظ على ثقافة لغتنا الأم وعصرنتها |
La Cumbre tiene ante sí un proyecto para vincular la lengua árabe con la sociedad del conocimiento a fin de que nuestra lengua sea una lengua de la cultura y la vida que proteja nuestra existencia y conserve la identidad de nuestra civilización. | UN | وأمام القمة مشروع لربط اللغة العربية بمجتمع المعرفة كي تكون لغتنا لغة للثقافة والحياة تحفظ كياننا وتصون هويتنا الحضارية. |
En nuestra lengua común, el holandés, la palabra para tuberculosis | TED | حتى في لغتنا المشتركة ، والهولندية، اسم T.B. |
Entre todos debemos evitar matar nuestra lengua. | TED | حقّا، يجب علينا جميعًا ألا نقتل لغتنا. |
Orwell nos instó a proteger nuestra lengua porque nuestra capacidad de pensar y comunicarse con claridad es, en última instancia, lo que se interpone entre nosotros y un mundo donde la guerra es la paz y la libertad es la esclavitud. | TED | يحثنا أورويل على حماية لغتنا ففى النهاية قدرتنا على التفكير والتواصل بوضوح هى ما يحمينا من التحول لعالم يعتبر الحرب سلامًا والحرية عبودية. |
Eso sí, cualquier cosa, él no entiende nuestra lengua. | Open Subtitles | و أيضاً هو لا يفهم لغتنا دائماً |
Dicen que nuestra lengua divide arbitrariamente cosas en realidad. | Open Subtitles | . . يقولون بلغتنا بشكل إعتباطي تقسيمات فوق أشياء من الواقع |
Cuyo solo nombre ulcera nuestra lengua, alguna vez fue tenido por honesto. | Open Subtitles | الذي تجرح ألسنتنا احرف أسمه أعتقدناه مرة رجلا صادقا |
- No hay ninguna chica. Salvo que sea nuestra lengua madre. | Open Subtitles | لاتوجد بطلات, سير، إلا إذا كنت تقصد أنها لساننا الأم |