Luchas para resistir nuestra naturaleza, pero no te va a durar para siempre, D. | Open Subtitles | أنت تكافح من أجل مقاومه طبيعتنا لكنك لا تستطيع ذلك إلى الأبد,دي |
Terribles ejemplos que tienen lugar en todos los continentes nos demuestran que negar nuestra naturaleza espiritual es disminuir nuestra naturaleza humana, es olvidar a nuestro Dios. | UN | واﻷمثلة المروعة في كل قارة تفيدنا بأن إنكار طبيعتنا الروحانية يعني الانتقاص من إنسانيتنا؛ ونسيان إلهنا. |
Pero obra en nuestra naturaleza, o al menos en nuestra mejor naturaleza, ir al rescate de otros, tanto más si proporcionando mayor seguridad a otros se mejora nuestra propia seguridad. | UN | ومن طبيعتنا، أو على اﻷقل من طبيعتنا الفضلى، أن نهب لنجدة اﻵخرين، وبخاصة إذا كنــا نعــزز أمننا بتعزيز أمن اﻵخرين. |
Puedo continuar con nuestras dificultades y nuestra victimización debidos principalmente a nuestra naturaleza pusilánime. | UN | بوسعي أن استطرد واستطرد في ذكر الصعوبات التي نواجهها وفي كوننا ضحايا في المقام الأول بسبب طبيعتنا الجبانة. |
Ella tiene la idea de que podemos mejorar nuestras relaciones al reconocer nuestra naturaleza animal. | Open Subtitles | كانت لديه تلك الفكرة أنّ بإمكاننا تحسين علاقاتنا من خلال الإعتراف بطبيعتنا الحيوانيّة. |
No está en nuestra naturaleza biológica ni en la naturaleza del proceso histórico que las sociedades humanas converjan y se conviertan en algo idéntico. | UN | فليس في طبيعتنا البيولوجية ولا في طبيعة العملية التاريخية أن تتطابق المجتمعات البشرية وتصبح متماثلة. |
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا. |
En lo más hondo de nuestra naturaleza humana somos seres de amor, de solidaridad, de compasión y de comunión. | UN | ونحن، في أعماق طبيعتنا البشرية، كائنات ملؤها الحب والتضامن والعطف والمشاركة. |
Está en nuestra naturaleza crear de nuevo, ser inventivos e innovar. ¿Por qué languidecer esperando ociosamente por un salvador? | TED | إن من طبيعتنا إنتاج الجديد، والإبداع والابتكار، فلماذا الترقب المثالي لمنقذنا من فوق؟ |
y de que en el fondo nuestra naturaleza es realmente cruel. | TED | وبالتالي داخل أعماقنا طبيعتنا تعدُ بالفعل شريرة. |
Como humanos, está en nuestra naturaleza querer mejorar nuestra salud y minimizar el sufrimiento. | TED | من صميم طبيعتنا كبشر، أننا نرغب في التحسين من صحتنا، والتقليل من معاناتنا. |
Adán 2 es la cara humilde de nuestra naturaleza. | TED | آدم الثاني هو الجانب المتواضع من طبيعتنا. |
Soloveitchik sostenía que estas dos caras de nuestra naturaleza están en guerra. | TED | ويجادل سولوفيتشيك أن هاذين الجانبين من طبيعتنا في حالة حرب بينهما. |
El aspecto interno de nuestra naturaleza es una lógica moral y por lo general inversa. | TED | الجانب الداخلي من طبيعتنا هو منطق أخلاقي وغالبا منطق عكسي. |
Debemos tratar de saber todo lo que hay que saber de todas las cosas, limitado solo por la insuficiencia de nuestra naturaleza humana, y no solo cuando surge la necesidad. | TED | يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها. |
Podemos mejorar mucho más el comportamiento relacionado con la salud si trabajamos con las partes irracionales de nuestra naturaleza en vez de ignorarlas o luchar contra ellas. | TED | نعلم أننا نكون أكثر فعالية في تحسين سلوكنا الصحي إذا عملنا مع الجزء اللاعقلاني من طبيعتنا بدلا من تجاهله أو محاربته. |
Y hemos estado tratando de gritarle al mundo que necesitamos proteger nuestro territorio, nuestra naturaleza. | TED | ونحاول أن نصرخ للعالم بأننا نحتاج لحماية منطقتنا، طبيعتنا. |
Las emociones no vienen al caso. No es nuestra naturaleza. | Open Subtitles | العاطفة لا دخل لها بشيء، هذه ليست طبيعتنا |
Y lo creo porque mi investigación sugiere que la conciencia tiene menos que ver con la inteligencia y más con nuestra naturaleza como organismo vivo que respira. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
Te abandonamos, es nuestra naturaleza. | Open Subtitles | نَتْركُك. هو في طبيعتِنا. |
Tenemos que escuchar el llamamiento de nuestra naturaleza primigenia común y alcanzar la materialización de esa vida llena de goces. | UN | ولا بد أن نستجيب لطبيعتنا الأساسية والمشتركة المتمثلة في تحقيق حياة سعيدة. |
Pero también tenemos instintos que pueden alejarnos, como el autocontrol, la empatía, el sentido de la justicia, lo que Abraham Lincoln llamaba "los mejores ángeles de nuestra naturaleza". | TED | لكن لدينا أيضًا غرائز بإمكانها ان تقودنا بعيدًا مثل التحكم بالذات والعطف والإحساس بالعدل والتي سماها إبراهيم لينكولن افضل زوايا الطبيعة الإنسانية |