Si acepta nuestra oferta, tendrá un asistente personal, una oficina ejecutiva y la oportunidad de diversificarse y armar una base de clientes propia. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك. |
A pesar nuestro, nuestra oferta de negociaciones fue rechazada. | UN | ومن دواعي أسفنا أن عرضنا لاجراء مفاوضات قوبل بالرفض. |
Hicimos nuestra oferta financiera para el plan maestro de mejoras de capital con el fin de que el proyecto pueda avanzar con rapidez. | UN | كما قدمنا عرضنا المالي الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بغية التعجيل بتنفيذ هذا المشروع. |
Asimismo quisiéramos reiterar en este sentido nuestra oferta de asistencia, como lo comunicó a todos los Estados partes el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف. |
Creo que ya no está interesado en nuestra oferta, o en nosotros. | Open Subtitles | لاأعتقد أنه يرغب بعرضنا بعد الآن أو يرغب بنا |
A nosotros no nos gusta que nos traten así sobre todo después de que su hermano rechazó nuestra oferta. | Open Subtitles | نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم |
Cuando Estonia consiguió la independencia las autoridades locales aceptaron gustosamente nuestra oferta de tomar las riendas del edifico. | Open Subtitles | عندما كسبت أستونيا إستقلالا، الإدارات المحليّة مقبولة بلطف عرضنا للسيطرة على الوسيلة. |
nuestra oferta sigue en pie, ¿sabes? ... tu apoyo nos serviría mucho en ésta campaña va a ser una elección muy disputada | Open Subtitles | عرضنا لا يزال قائما كما تعلم تبنيك سوف يبذل قدراً كبيراً في هذه الحملة |
Preferimos presentar nuestra oferta, para que podamos pasar el menor tiempo posible en este planeta | Open Subtitles | حقيقه , أجد أنه يساعد بشكل عام - نحن نفضل تقديم عرضنا - |
Entonces, entiendo que ha considerado nuestra oferta y tomado una decisión. | Open Subtitles | إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟ |
De acuerdo. Sólo háganme el favor de mirar nuestra oferta. | Open Subtitles | حسناً, إذا كان بإمكانكم إلقاء نظرة على عرضنا |
¿Cómo fue tu cena de negocios? nuestra oferta fue, demasiado alta. | Open Subtitles | مرحباً ، كيف كان عشاء العمل؟ عرضنا كان عالياً جداً |
Así que, ¿llegaste a una decisión... sobre nuestra oferta para unirte a la Sección 20? | Open Subtitles | إذن , هل وصلت إلى قرار؟ عن عرضنا لتنضم إلى القسم 20؟ |
Bien, supongo que están listos para aceptar nuestra oferta. | Open Subtitles | أنا أفترض أنك جاهز لقبول عرضنا. لقد أسرعتُ في الحال. |
Bueno, considérenlo rápidamente. nuestra oferta solo es válida hasta que el juez decida sobre las drogas. | Open Subtitles | حسناً , فكر فى ذلك سريعاً , عرضنا جيد فقط حتى يعلن القاضى حكمه على المخدرات. |
nuestra oferta era de 970 millones, nos faltan 30 millones. | Open Subtitles | عرضنا كان 970 مليون جنيه. ينقصنا 30 مليون. |
desagradable y asusta. estarán más que dispuestos a aceptar nuestra oferta. así que podrían aprovechar la información... | Open Subtitles | حالما تدركان ذلك، فسترغبان بقبول عرضنا. إنّها أوّل مرّة تلعبانها، لذا، فبوسعكما الاستفادة بالمعلومات. |
Pero qué pena que vaya a perderse nuestra oferta. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، انه من السئ ان يفوتك عرضنا |
Esta es nuestra oferta abierta. | Open Subtitles | إضافة إلى أجر إضافي أكبر، هذا هو عرضنا الإفتتاحي. |
Lo sabrás pronto, porque tu familia será la primera si no aceptas nuestra oferta. | Open Subtitles | ستكتشف ذلكَ باكراً لأنّ عائلتكَ ستكون الاولى في الطابور إنْ قمتَ برفض عرضنا |
Con nuestra oferta usted puede realizar llamadas desde cualquier lugar. | Open Subtitles | حسنا، بعرضنا أنت يمكن أن تكون في أي مكان وتتصل فقط |
Nos quedamos cortos con nuestra oferta para la represa. | Open Subtitles | ليس لدينا المال الكامل لعرضنا للسد. |