"nuestra oferta" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرضنا
        
    • بعرضنا
        
    • لعرضنا
        
    Si acepta nuestra oferta, tendrá un asistente personal, una oficina ejecutiva y la oportunidad de diversificarse y armar una base de clientes propia. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك.
    A pesar nuestro, nuestra oferta de negociaciones fue rechazada. UN ومن دواعي أسفنا أن عرضنا لاجراء مفاوضات قوبل بالرفض.
    Hicimos nuestra oferta financiera para el plan maestro de mejoras de capital con el fin de que el proyecto pueda avanzar con rapidez. UN كما قدمنا عرضنا المالي الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بغية التعجيل بتنفيذ هذا المشروع.
    Asimismo quisiéramos reiterar en este sentido nuestra oferta de asistencia, como lo comunicó a todos los Estados partes el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف.
    Creo que ya no está interesado en nuestra oferta, o en nosotros. Open Subtitles لاأعتقد أنه يرغب بعرضنا بعد الآن أو يرغب بنا
    A nosotros no nos gusta que nos traten así sobre todo después de que su hermano rechazó nuestra oferta. Open Subtitles نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم
    Cuando Estonia consiguió la independencia las autoridades locales aceptaron gustosamente nuestra oferta de tomar las riendas del edifico. Open Subtitles عندما كسبت أستونيا إستقلالا، الإدارات المحليّة مقبولة بلطف عرضنا للسيطرة على الوسيلة.
    nuestra oferta sigue en pie, ¿sabes? ... tu apoyo nos serviría mucho en ésta campaña va a ser una elección muy disputada Open Subtitles عرضنا لا يزال قائما كما تعلم تبنيك سوف يبذل قدراً كبيراً في هذه الحملة
    Preferimos presentar nuestra oferta, para que podamos pasar el menor tiempo posible en este planeta Open Subtitles حقيقه , أجد أنه يساعد بشكل عام - نحن نفضل تقديم عرضنا -
    Entonces, entiendo que ha considerado nuestra oferta y tomado una decisión. Open Subtitles إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟
    De acuerdo. Sólo háganme el favor de mirar nuestra oferta. Open Subtitles حسناً, إذا كان بإمكانكم إلقاء نظرة على عرضنا
    ¿Cómo fue tu cena de negocios? nuestra oferta fue, demasiado alta. Open Subtitles مرحباً ، كيف كان عشاء العمل؟ عرضنا كان عالياً جداً
    Así que, ¿llegaste a una decisión... sobre nuestra oferta para unirte a la Sección 20? Open Subtitles إذن , هل وصلت إلى قرار؟ عن عرضنا لتنضم إلى القسم 20؟
    Bien, supongo que están listos para aceptar nuestra oferta. Open Subtitles أنا أفترض أنك جاهز لقبول عرضنا. لقد أسرعتُ في الحال.
    Bueno, considérenlo rápidamente. nuestra oferta solo es válida hasta que el juez decida sobre las drogas. Open Subtitles حسناً , فكر فى ذلك سريعاً , عرضنا جيد فقط حتى يعلن القاضى حكمه على المخدرات.
    nuestra oferta era de 970 millones, nos faltan 30 millones. Open Subtitles عرضنا كان 970 مليون جنيه. ينقصنا 30 مليون.
    desagradable y asusta. estarán más que dispuestos a aceptar nuestra oferta. así que podrían aprovechar la información... Open Subtitles حالما تدركان ذلك، فسترغبان بقبول عرضنا. إنّها أوّل مرّة تلعبانها، لذا، فبوسعكما الاستفادة بالمعلومات.
    Pero qué pena que vaya a perderse nuestra oferta. Open Subtitles على الرغم من ذلك، انه من السئ ان يفوتك عرضنا
    Esta es nuestra oferta abierta. Open Subtitles إضافة إلى أجر إضافي أكبر، هذا هو عرضنا الإفتتاحي.
    Lo sabrás pronto, porque tu familia será la primera si no aceptas nuestra oferta. Open Subtitles ستكتشف ذلكَ باكراً لأنّ عائلتكَ ستكون الاولى في الطابور إنْ قمتَ برفض عرضنا
    Con nuestra oferta usted puede realizar llamadas desde cualquier lugar. Open Subtitles حسنا، بعرضنا أنت يمكن أن تكون في أي مكان وتتصل فقط
    Nos quedamos cortos con nuestra oferta para la represa. Open Subtitles ليس لدينا المال الكامل لعرضنا للسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more