"nuestra protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • حمايتنا
        
    • لحمايتنا
        
    • سلامتنا
        
    • بحمايتنا
        
    Segundo, las mujeres y los niños necesitan nuestra protección. UN وثانيا، النساء والأطفال بحاجة إلى حمايتنا.
    Para concluir, nuestra protección de los niños se basa en el sincero deseo del Reino de Bahrein de salvaguardar el futuro. UN أخيرا، حمايتنا للطفولة تأتي من رغبة مملكة البحرين الصادقة والمخلصة في حماية المستقبل.
    Mejoraremos nuestra protección a grupos especiales, como las personas con discapacidad y de edad. UN وسنحسن حمايتنا للفئات الخاصة، ومنها المعاقون والمسنون.
    Pero si esta crisis no termina pronto y se amenaza a un país bajo nuestra protección, no vamos a tener otra alternativa que defender nuestros intereses. Open Subtitles لكن إن لم تحل هذه الأزمة قريبا والبلاد التى تحت حمايتنا أصبحت مهددة
    Creo que tenemos un deber con aquéllos que necesitan nuestra protección. Open Subtitles أعتقد أن لدينا واجب لأولئك الذين هم بحاجة لحمايتنا
    Entrenamiento militar, bajo nuestra protección. Serán los nuevos soldados. De nuestro reino. Open Subtitles تحت حمايتنا وليكون الجنود الجدد لمملكتنا في آسيا
    Permitiéndole asumir la responsabilidad de nuestra protección estamos entregando nuestra independencia. Open Subtitles بجعله يتولى مسؤولية حمايتنا فإننا نتخلى عن استقلالنا
    Ellos son espías. Nos dan información a cambio de nuestra protección. Open Subtitles إنهم جواسيس يعطونا معلومات مقابل حمايتنا
    Quizá mantenernos a todos encerrados aquí no es sólo por nuestra protección. Open Subtitles ربما لم يكن القصد من جمعنا بمكان واحد من أجل حمايتنا
    Caballeros, todas las personas que están bajo nuestra protección están esperando a ese líder que los rescate de la pobreza, de la violencia e incluso de la tristeza. Open Subtitles أيّها السّادة، كلّ من هم تحت حمايتنا ينتظر ذلك القائد الذي سينقذه من الفقر ،من العنف وحتّى من الحزن
    Hemos perdido temporalmente nuestra protección, pero estaremos bien, lo prometo. Open Subtitles ربما نكون فقدنا حمايتنا مؤقتاً لكنك ستكونين بخير، اعدك
    Está bajo nuestra protección mientras hablamos, pero si se ha aproximado a cualquier otro indivi... Open Subtitles هو تحت حمايتنا بينما نحن نتكلم لكن إذا إقتربتَ أيّ فرد آخر
    Es un ciudadano británico que ha pedido específicamente nuestra protección. Open Subtitles وهو كانَ من الرعايا البريطانين طلب على وجه التحديد حمايتنا لهُ
    Cuando estés bajo nuestra protección llevarás chaleco. Open Subtitles عندما تكون في حمايتنا عليك إرتداء السترة الواقية
    Sin un rey, insistiré en que es el precio necesario para nuestra protección. Open Subtitles دون ملك، سأصرّ على أنّها ثمنٌ ضروريّ من أجل حمايتنا.
    Si creyéramos eso, estarías preso por conspiración para cometer asesinato en vez de estar aquí, bajo nuestra protección. Open Subtitles لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم لكنتَ الآن في الحجز بتهمة التآمل لعملية قتل بدلاً من هنا، تحت حمايتنا
    - No merece nuestra protección. - Es de la familia, Alec. Open Subtitles انه لا يستحق حمايتنا له انه من العائلة يا أليك
    Probablemente no sea nada, pero, después de lo que ha pasado con el concejal Bartlett, el general Donovan pensó que sería mejor que se quedara aquí, bajo nuestra protección. Open Subtitles مع عضو المجلس المحلي بارتليت , الجنرال دونوفان أعتقد بأنه سيكون من الأفضل ان تبقى هنا , تحت حمايتنا
    Mire, no podemos obligarla a aceptar nuestra protección, pero necesitamos que nos ayude a encontrar al hombre contratado para matarla. Open Subtitles حسناً , نحن لا نستطيع أن نجبرك , على أن تقبلي حمايتنا ولكن نريد منك مساعدتنا على القبض . على الرجل الذي يخطط لقتلك
    Mira, Julian necesita nuestra protección, ¡no tiene a nadie más! Open Subtitles انظر ، جوليان يحتاج لحمايتنا ليس لديه أحد سوانا
    Sin embargo, como Estado parte en acuerdos y compromisos relativos al control de los armamentos, la no proliferación y el desarme, nuestra protección y nuestra seguridad dependen, en parte, de que otros países cumplan esos acuerdos y compromisos. UN فالعملية بالنسبة لنا تستغرق وقتاً وهي عملية صارمة ومنهجية ولكن بوصفنا دولة طرفاً في اتفاقات والتزامات تتعلق بتحديد الأسلحة وعدم انتشارها ونزع السلاح، فإننا نجعل سلامتنا وأمننا مرتكزين جزئياً على امتثال البلدان الأخرى لتلك الاتفاقات والالتزامات.
    Actuando con garantías de nuestra protección, las Naciones Unidas y su autoridad administrativa, los Estados Unidos, detonaron 67 explosiones nucleares en gran escala en las Islas Marshall. UN وبعد إصدار تأكيدات بحمايتنا أجرت الأمم المتحدة وسلطتها القائمة بالإدارة، الولايات المتحدة، 67 تفجيرا نوويا واسع النطاق في جزر مارشال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more