"nuestra seguridad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمننا الوطني
        
    • أمننا القومي
        
    • لأمننا الوطني
        
    • بأمننا الوطني
        
    • لأمننا القومي
        
    En tales circunstancias, es natural que las consideraciones de nuestra seguridad nacional sean el factor determinante de nuestras decisiones. UN وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا.
    Sólo en un entorno de seguridad mundial estable puede garantizarse nuestra seguridad nacional. UN ولا يمكن ضمان أمننا الوطني إلا في بيئة أمنية عالمية مستقرة.
    Estamos de acuerdo en que las intervenciones específicas sobre la seguridad humana definirán, en última instancia, nuestra seguridad nacional. UN ونحن نوافق على أن التدخلات التي تستهدف أمن البشر سوف تحدد في نهاية المطاف أمننا القومي.
    Si en verdad era un agente secreto, me preocupa nuestra seguridad nacional. Open Subtitles إذا كان فعلاً عميل سري، أنا قلق بشأن أمننا القومي.
    El tráfico ilegal de estupefacientes, de armas y de personas es un insulto a todos nosotros y un desafío grave para nuestra seguridad nacional y regional. UN والنقل غير المشروع للمخدرات والأسلحة والناس إهانة لنا وتحد خطير لأمننا الوطني والإقليمي.
    Creemos que la inmigración ilegal supone una amenaza para nuestra seguridad nacional. UN إننا ننظر إلى الهجرة غير الشرعية كخطر على أمننا الوطني.
    Cuando hablamos de paz también estamos poniendo de relieve la abrumadora cuestión de nuestra seguridad nacional. UN عندما نتكلم عن السلام، فإننا نؤكد أيضا على مسألة بالغة اﻷهمية وهي مسالة أمننا الوطني.
    Estimamos que un mundo libre de armas nucleares reforzará tanto nuestra seguridad nacional como la seguridad de todos, es decir la seguridad mundial. UN ونعتقد أن خلو العالم من اﻷسلحة النووية سيعزز أمننا الوطني كما سيعزز أمن اﻵخرين، وكذلك اﻷمن العالمي.
    Además de nuestras legítimas preocupaciones acerca de nuestra seguridad nacional e integridad territorial, para Uganda es inaceptable que vuelvan a ocurrir violaciones graves del derecho a la vida en la región o en cualquier otra parte del mundo. UN وعدا عن شواغلنا المشروعة إزاء أمننا الوطني وسلامتنا اﻹقليمية، تجد أوغندا أنه من غير المقبول أن ترتكب مرة أخرى انتهاكات خطيرة للحق في الحياة في جوارها أو في أي مكان آخر من العالم.
    Esta contribución se basa en el reconocimiento de que nuestra seguridad nacional no puede alcanzarse aislada de la seguridad mundial. UN وهذه المساهمة تستند إلى الاعتراف بأن أمننا الوطني لا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأمن العالمي.
    nuestra seguridad nacional se ve amenazada por el deterioro del medio ambiente proveniente del exterior del país. UN إن أمننا الوطني يهدده التدهور البيئي النابع من خارج بلدنا.
    Por tanto, en este sentido se planteó la cuestión de nuestra seguridad nacional. UN ولهذا، أثيرت مسألة أمننا القومي في هذا السياق.
    No podemos salvaguardar nuestra seguridad nacional en un mundo en el que unos pocos elegidos se reservan el derecho de contar con armas nucleares para fines de seguridad. UN ولا يمكن حماية أمننا القومي في عالم تكون فيه شرعية الاحتفاظ بأسلحة نووية ﻷغراض اﻷمن حكرا على قلة مختارة.
    Creemos que un mundo libre de armas nucleares aumentará nuestra seguridad nacional y la de todo el mundo. UN ونعتقد أن إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية سيعزز أمننا القومي وكذلك اﻷمن العالمي.
    Sin embargo, no podemos ignorar la amenaza contra nuestra seguridad nacional y las necesidades de la defensa propia. UN بيد أننا لا يمكننا أن نتغاضى عن التهديد الذي يتعرض له أمننا القومي والمتطلبات التي يستلزمها الدفاع عن النفس.
    En ese sentido, las armas pequeñas son tan peligrosas para nuestra seguridad nacional como las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل الأسلحة الصغيرة خطرا على أمننا القومي مماثلا لخطر أسلحة الدمار الشامل.
    Pero, al mismo tiempo, si tuviéramos que elegir entre nuestra seguridad nacional y el futuro de la Conferencia, me temo que daríamos prioridad a nuestra seguridad nacional. UN وفي الوقت نفسه، إذا وجب الاختيار بين أمننا القومي ومستقبل المؤتمر، فإنني أخشى أن تكون الأولوية لأمننا القومي.
    En el terreno nuclear, nuestras posiciones de principio son, habitual y normalmente, bastante intransigentes, porque se trata de intereses esenciales de nuestra seguridad nacional. UN وفي الميدان النووي، كانت مواقفنا المبدئية متعنتة عموماً إلى حد كبير، لأننا نتصدى هنا للمصالح الأساسية لأمننا الوطني.
    Por consiguiente, para nosotros el proceso de evaluación del cumplimiento es un elemento fundamental de nuestra seguridad nacional y un sistema de alerta necesario para actuar con rapidez. UN وبالتالي، تشكل عملية تقييم الامتثال، بالنسبة لنا، عنصرا رئيسيا لأمننا الوطني وصيحة إنذار مبكر للعمل.
    En los últimos 50 años, nuestra fuerza disuasoria nuclear independiente ha constituido la garantía fundamental de nuestra seguridad nacional. UN ولمدة 50 سنة ظل رادعنا النووي المستقل يوفر الضمان الأكيد لأمننا الوطني.
    En 1996, la India no podría haber aceptado esa obligación, pues tal limitación hubiera socavado nuestra capacidad y comprometido nuestra seguridad nacional. UN في عام ١٩٩٦، لم يكن باستطاعة الهند أن تقبل الالتزام، ﻷن قيدا كهذا من شأنه تقويض قدراتنا والمساس بأمننا الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more