"nuestras cabezas" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤوسنا
        
    • رؤسنا
        
    • عقولنا
        
    • رأسنا
        
    • برؤوسنا
        
    • بعقولنا
        
    • رأسينا
        
    • رؤوسَنا
        
    • برؤسنا
        
    • فوقنا
        
    No sé, obviamente, si vamos a hacer cientos o miles de perforaciones microscópicas en nuestras cabezas de aquí a 30 años. TED أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن.
    Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. Open Subtitles إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة
    No, Yar, ella está en lo correcto. mejor bajemos nuestras cabezas con este montón de... Open Subtitles كلا يا يار، إنها محقة، من الأفضل أن نخفض رؤوسنا مع هذه المجموعة
    Ven nuestras cabezas que se mueven debajo, en la Tierra. TED يشاهدون قمم رؤسنا تتحرك في الأسفل على الأرض.
    Debemos llegar a ese mercado, pero con nuestras cabezas, no con la fuerza. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    Hay 29 naves suspendidas sobre nuestras cabezas y no sabemos por qué. Open Subtitles هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب
    Media Italia quiere nuestras cabezas, y tú me pides que sea paciente. Open Subtitles نصف إيطاليا يريدون رؤوسنا, وأنت تطلب مني أن اتحلى بالصبر.
    Bastante malo es que este chico ha trajera a toda la cábala sobre nuestras cabezas. Open Subtitles من السيء بما فيه الكافية بأن هذا الرجل أحضر العصابة بأكملها على رؤوسنا
    Avisa antes de que un F-35 lance una bomba sobre nuestras cabezas. Open Subtitles فلتتصل بهم, قبل أن تسقط طائرةٌ حربيةً قنبلةً فوق رؤوسنا
    Las cinco manos entrelazadas sobre nuestras cabezas representan los mismos ideales. UN وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا.
    Debemos rechazar la tentación de enterrar nuestras cabezas en la arena y pretender negar la realidad. UN يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة.
    Al vernos salir, dispararon por encima de nuestras cabezas y a nuestros pies. UN وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا.
    Así que aprendimos la respuesta y la llevamos en nuestras cabezas por 20, 30 años. TED اذا فقد تعلمنا الإجابة، وقمنا بحفظ ذلك في رؤوسنا لـ 20، 30 عاماً، هل أنتم معي؟
    Así que tenemos esta imagen de una máquina de propósito general en nuestras cabezas además de esta matriz sorprendente de componentes muy especializado. TED لدينا إذن هذه الصورة لآلة شاملة الاستعمال في رؤوسنا إضافة إلى بعض نظام مفاجئ لمكونات في غاية التخصص.
    Necesitamos su ayuda para celebrar nuestra vulnerabilidad y ser paciente con nosotros mientras hacemos este viaje muy, muy largo de nuestras cabezas a nuestros corazones. TED نحتاجُ إلى مساعدتكن للاحتفال بضعفنا وتحولن بالصبر معنا ونحن نجعلُ هذه رحلة طويلة جدًا جدًا من رؤوسنا إلى قلوبنا.
    Los eslabones cuelgan sobre nuestras cabezas durante los cuatro años en los que los estudiantes recorren los pasillos. TED تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا.
    La mitad de ella viene de cabezas nucleares rusas desmanteladas. Pronto se agregarán nuestras cabezas nucleares desmanteladas. TED ونصف هذه الطاقة .. جاءت من تفكيك الرؤوس النووية في روسيا والتي سوف ننضم اليها قريباً عندما نفكك رؤوسنا النووية
    Es injusto, que hallan puesto precio a nuestras cabezas. Open Subtitles ستتم ازالة الجائزه التي على رؤوسنا عاجلا ام اجلا.
    El alma de Mercutio se cierne sobre nuestras cabezas. ¡Espera que la tuya le haga compañía! Open Subtitles روح مركوشيو تحلق فوق رؤسنا في انتظار روحك لتصحبها
    Eso no es algo que está en nuestras cabezas. Open Subtitles شعرت بالحرارة و هذا ، ليس شيئاً فى عقولنا
    Lo único que nos mantiene juntos es el techo sobre nuestras cabezas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقينا سوياً هو السقف الذي فوق رأسنا.
    ¿No puedes mirar en nuestras cabezas y ver la respuesta a ello? Open Subtitles ألا يمكنك أن تنظر برؤوسنا وترى جواب ذلك؟
    No tengo ni idea. Creo que están jugando con nuestras cabezas. Open Subtitles ليس لدى أى فكرة أعتقد أنهم كانوا يلعبون بعقولنا
    La bala pasó sobre nuestras cabezas. Me salvó la vida Open Subtitles الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي
    Bueno, has oido que el hombre, vamos a poner nuestras cabezas juntas y tener cancer. Open Subtitles حَسناً، سَمعتَ الرجلَ، دعنا وَضعنَا رؤوسَنا سوية ويَحْصلُ على السرطانِ.
    ¿No sería más razonable que conserváramos nuestras cabezas? Open Subtitles أذنآ لماذا لا نكون أكثر عقلانية لو اننا نريد أن نحتفظ برؤسنا, أليس كذلك؟
    ", mientras señalaba al helicóptero de la policía que sobrevolaba nuestras cabezas. TED مشيرًا إلى مروحية الشرطة التي تحوم فوقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more