No sé, obviamente, si vamos a hacer cientos o miles de perforaciones microscópicas en nuestras cabezas de aquí a 30 años. | TED | أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن. |
Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة |
No, Yar, ella está en lo correcto. mejor bajemos nuestras cabezas con este montón de... | Open Subtitles | كلا يا يار، إنها محقة، من الأفضل أن نخفض رؤوسنا مع هذه المجموعة |
Ven nuestras cabezas que se mueven debajo, en la Tierra. | TED | يشاهدون قمم رؤسنا تتحرك في الأسفل على الأرض. |
Debemos llegar a ese mercado, pero con nuestras cabezas, no con la fuerza. | TED | كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا. |
Hay 29 naves suspendidas sobre nuestras cabezas y no sabemos por qué. | Open Subtitles | هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب |
Media Italia quiere nuestras cabezas, y tú me pides que sea paciente. | Open Subtitles | نصف إيطاليا يريدون رؤوسنا, وأنت تطلب مني أن اتحلى بالصبر. |
Bastante malo es que este chico ha trajera a toda la cábala sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | من السيء بما فيه الكافية بأن هذا الرجل أحضر العصابة بأكملها على رؤوسنا |
Avisa antes de que un F-35 lance una bomba sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | فلتتصل بهم, قبل أن تسقط طائرةٌ حربيةً قنبلةً فوق رؤوسنا |
Las cinco manos entrelazadas sobre nuestras cabezas representan los mismos ideales. | UN | وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا. |
Debemos rechazar la tentación de enterrar nuestras cabezas en la arena y pretender negar la realidad. | UN | يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة. |
Al vernos salir, dispararon por encima de nuestras cabezas y a nuestros pies. | UN | وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا. |
Así que aprendimos la respuesta y la llevamos en nuestras cabezas por 20, 30 años. | TED | اذا فقد تعلمنا الإجابة، وقمنا بحفظ ذلك في رؤوسنا لـ 20، 30 عاماً، هل أنتم معي؟ |
Así que tenemos esta imagen de una máquina de propósito general en nuestras cabezas además de esta matriz sorprendente de componentes muy especializado. | TED | لدينا إذن هذه الصورة لآلة شاملة الاستعمال في رؤوسنا إضافة إلى بعض نظام مفاجئ لمكونات في غاية التخصص. |
Necesitamos su ayuda para celebrar nuestra vulnerabilidad y ser paciente con nosotros mientras hacemos este viaje muy, muy largo de nuestras cabezas a nuestros corazones. | TED | نحتاجُ إلى مساعدتكن للاحتفال بضعفنا وتحولن بالصبر معنا ونحن نجعلُ هذه رحلة طويلة جدًا جدًا من رؤوسنا إلى قلوبنا. |
Los eslabones cuelgan sobre nuestras cabezas durante los cuatro años en los que los estudiantes recorren los pasillos. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
La mitad de ella viene de cabezas nucleares rusas desmanteladas. Pronto se agregarán nuestras cabezas nucleares desmanteladas. | TED | ونصف هذه الطاقة .. جاءت من تفكيك الرؤوس النووية في روسيا والتي سوف ننضم اليها قريباً عندما نفكك رؤوسنا النووية |
Es injusto, que hallan puesto precio a nuestras cabezas. | Open Subtitles | ستتم ازالة الجائزه التي على رؤوسنا عاجلا ام اجلا. |
El alma de Mercutio se cierne sobre nuestras cabezas. ¡Espera que la tuya le haga compañía! | Open Subtitles | روح مركوشيو تحلق فوق رؤسنا في انتظار روحك لتصحبها |
Eso no es algo que está en nuestras cabezas. | Open Subtitles | شعرت بالحرارة و هذا ، ليس شيئاً فى عقولنا |
Lo único que nos mantiene juntos es el techo sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقينا سوياً هو السقف الذي فوق رأسنا. |
¿No puedes mirar en nuestras cabezas y ver la respuesta a ello? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنظر برؤوسنا وترى جواب ذلك؟ |
No tengo ni idea. Creo que están jugando con nuestras cabezas. | Open Subtitles | ليس لدى أى فكرة أعتقد أنهم كانوا يلعبون بعقولنا |
La bala pasó sobre nuestras cabezas. Me salvó la vida | Open Subtitles | الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي |
Bueno, has oido que el hombre, vamos a poner nuestras cabezas juntas y tener cancer. | Open Subtitles | حَسناً، سَمعتَ الرجلَ، دعنا وَضعنَا رؤوسَنا سوية ويَحْصلُ على السرطانِ. |
¿No sería más razonable que conserváramos nuestras cabezas? | Open Subtitles | أذنآ لماذا لا نكون أكثر عقلانية لو اننا نريد أن نحتفظ برؤسنا, أليس كذلك؟ |
", mientras señalaba al helicóptero de la policía que sobrevolaba nuestras cabezas. | TED | مشيرًا إلى مروحية الشرطة التي تحوم فوقنا. |