"nuestras caras" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجوهنا
        
    • أوجهنا
        
    • ووجوهنا
        
    Mira, no todos podemos ganarnos la vida poniendo nuestras caras bonitas en un cartel, ¿vale? Open Subtitles لا يستطيع جميعنا كسب لقمة عيشهم بوضع وجوهنا الجميلة على اللوحات الإعلانية, حسنا؟
    Así que, si corremos a 40 000 km por hora, el calor de la fricción ardería nuestras caras. TED ذلك، إذا ركضنا بسرعة 25000 ميل في الساعة فإن الحرارة المتولدة من الاحتكاك سوف تحرق وجوهنا
    Ni podemos ser distinguidos por nuestras caras por hombre o amos... Open Subtitles ولا يمكن التمييز بين أن نكون من وجوهنا بالنسبة للإنسان أو السيد.
    Insectos, de todo. Y luego lo vimos, estaba en nuestras caras. Open Subtitles الحشرات،سمّ ما شئت، ثم أدركنا أنها تحدّق في وجوهنا
    Salgamos de aquí rápido, antes de que vuelva y haga máscaras con nuestras caras. Open Subtitles لنخرج من هنا بسرعة قبل أن يعود و يصنع أقنعه من أوجهنا
    nuestras caras de nuevo en los periódicos... nuestros nombres en los carteles... Open Subtitles وجوهنا ستعود إلى الصحف وأسمائنا ستكون على السرادق
    Déjenos seguir por el camino de la rectitud y eleven nuestras caras hacia nuestros dioses Open Subtitles دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك
    Un mes y el trabajo más sólido y todo lo que tenemos para mostrar es huevo sobre nuestras caras. Open Subtitles بعد شهر أو أكثر من العمل الشاق وكل مانحصل عليه هو بيضة في وجوهنا
    No muriendo de hambre con moscas en nuestras caras, solo un poco más normal. Open Subtitles ليس إلى درجة أن نكون جائعين وبـ ذباب فوق وجوهنا عاديين أكثر قليلاً
    ¿Crees que te puede olvidar de nuestras caras voces, nombres? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع ان تنسي؟ وجوهنا, اصواتنا, اسمائنا.
    La respuesta estuvo frente a nosotros todo el tiempo tan obvia como las narices en nuestras caras. Open Subtitles الجواب كان أمامنا طوال الوقت بوضوح الأنف علي وجوهنا أو الأنف علي وجهه
    - En ese caso debemos matar a los niños, porque habrían visto nuestras caras. Open Subtitles في هذا السيناريو علينا أن نقتل الأطفال لكي لا يرون وجوهنا.
    Sólo voy a asegurarme de que no vean nuestras caras. Open Subtitles أعلم ذلك, أنا فقط سأتأكد بأنهم لن يروا وجوهنا
    Se sabe bien que nuestras caras nos señalan como chinos, y hemos sufrido por ello, de discriminación y abuso. Open Subtitles تَعرفون جيّدًا وجوهنا تُميزنا كصينيين، ونحن عَانينا من التمييز والبلطجة.
    nuestras caras no rascarán la carretera, ¿verdad? Open Subtitles وجوهنا لن تكون ملامسه للثلج طوال الطريق أليس كذالك؟
    Fueron esos niños gamberros que nos robaron Joe y a mí unos meses atrás, blandieron armas en nuestras caras. Open Subtitles لقد كان أولئك الفتية الفاسقين الذين سرقونّي و "جو" قبل عدة أشهر، لوحوا البنادق في وجوهنا.
    Nos besamos, bailamos, refregamos torta en nuestras caras. Darle a la gente lo que quieren. Open Subtitles نقبل بعضنا ,ننرقص ,نحشو وجوهنا بالكعك نقدم عرضا للناس كما يرغبون
    Si la usas en el mapa, podría estallar en todas nuestras caras. Open Subtitles إنْ استخدمته على الخريطة قد تنفجر في وجوهنا
    Por lo menos moriremos con sonrisas en nuestras caras, y un poco de vómito porque a veces esos Quaaludes harán que te ahogues con tu propia lengua. Open Subtitles علي الأقل سنموت والإبتسامة علي وجوهنا و القليل من التقيوء لأنه أحياناً حبات الكوالود تجعلك تشعرين وكأنك تختنقين بلسانك
    Masturbándose en nuestras caras... cubriéndonos los ojos de esperma... tan cubiertos que ni podemos ver! Open Subtitles يستمنون في وجوهنا اللعينة ويغطون اعيننا بمنيهم ونصاب بالعمى
    Imprime billetes con nuestras caras... con el logo de e720 en ellos. Open Subtitles تطبع أوجهنا على العملاة الورقية وأيضاُ شعار الشركة
    Limpiamos nuestras caras. Open Subtitles لقد نظفنا شاراتنا، ووجوهنا أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more