"nuestras diferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلافاتنا
        
    • اختلافاتنا
        
    • إختلافاتنا
        
    • لخلافاتنا
        
    • باختلافاتنا
        
    • نختلف
        
    • بيننا اختلافات
        
    • الاختلافات بيننا
        
    • خلافات
        
    • الاختلاف بيننا
        
    • الخﻻفات القائمة بيننا
        
    • لاختلافاتنا
        
    • للخﻻفات فيما
        
    • خلافتنا
        
    • الخلافات
        
    En verdad, debemos buscar seriamente resolver nuestras diferencias amigable y desapasionadamente, de modo de fortalecer la confianza mutua y las relaciones de buena vecindad. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خلافاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار.
    No debemos escatimar esfuerzos para zanjar nuestras diferencias y aprovechar al máximo nuestros empeños comunes. UN ويتعين علينا ألا ندخر جهدا لتسوية خلافاتنا وزيادة مساعينا المشتركة إلى أقصى حد.
    En el Sur de la isla superamos nuestras divisiones, canalizamos nuestras diferencias en una política pacífica y prosperamos de manera importante. UN ولقد تغلبنا في جنوب الجزيرة على انقساماتنا، وحولنا خلافاتنا الى عمل سياسي سلمي وحققنا درجة ملحوظة من الرفاهية.
    Hay un montón de conflictos. Y la pregunta es: ¿Cómo resolver nuestras diferencias? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Hemos tenido nuestras diferencias, pero cuando el Garuda venga necesitamos estar juntos, cuidar lo nuestro. Open Subtitles نحن لدينا اختلافاتنا لكن عندما يأتي الجارودا نحتاج ان نقف معاً نهتم بمشاكلنا
    Seguimos apoyando todos los esfuerzos destinados a resolver nuestras diferencias por vías pacíficas. UN ونحن نواصل دعمنا لكل الجهود الرامية إلى إزالة خلافاتنا بالطرق السلمية.
    Mi punto es, tenemos que solucionar nuestras diferencias por el bien del niño. Open Subtitles مقصدي هو اننا يجب ان نعمل على حل خلافاتنا لمصلحة الولد
    A pesar de nuestras diferencias, todo lo que tenemos es el uno al otro Open Subtitles نعم اسمعوا، على الرغم من خلافاتنا فنحن لا نملك سوى بعضنا البعض
    Sabes, Airachnid, como compañeros marginados deberiamos considerar poner a un lado nuestras diferencias. Open Subtitles ،كما تعلمين، إيراكنيد كفريق في المنبوذين، ينبغي لنا وضع خلافاتنا جانبا
    Si de verdad quieres proteger Atlantis, debemos dejar nuestras diferencias a un lado. Open Subtitles إذا كنت ترغب حقا لحماية اتلانتيس، يجب أن نضع خلافاتنا جانبا.
    Por consideraciones de tiempo no voy a extenderme en nuestras diferencias con Rusia en cuanto a la propiedad de los componentes físicos de estas armas. UN وحرصا على الوقت لن أطيل الحديث عن خلافاتنا مع روسيا بشأن ملكية المكونات المادية لهذه اﻷسلحة.
    A nivel mundial, hemos logrado suavizar considerablemente nuestras diferencias. UN واستطعنا على المستوى العالمي أن نضيق الفجوة بين خلافاتنا.
    Espero que se puedan encontrar soluciones y que lograremos resolver nuestras diferencias mediante un diálogo serio y colaborando con paciencia y espíritu de comprensión. UN وآمل أن توجد حلول وأن ننجح في معالجة خلافاتنا عن طريق حوار جدي والتعاون بصبر وبروح تفاهمية.
    Siempre hemos estado convencidos de que el futuro del Tratado debía estar por encima de nuestras diferencias e incluso de nuestras divisiones. UN لقد كنا دائما على يقين من أن مستقبل المعاهدة يجب أن يعلو على خلافاتنا بل على انقساماتنا.
    Necesitamos poner a un lado nuestras diferencias... si queremos acercarnos lo suficiente para inyectar al Garuda el veneno Naga. Open Subtitles نحن نحتاج ان نبعد اختلافاتنا ان كنا نريد ان نقترب من الجارودا كي ننقل سم ناغا
    A pesar de nuestras diferencias, éramos lo que el otro necesitaba en ese momento. Open Subtitles بالرغم من اختلافاتنا كنا ما يحتاج إليه كل منا في ذلك الوقت
    Es gracias a su autoridad que hemos podido superar nuestras diferencias. UN وفي ظل رئاستك، أمكننا التغلب على اختلافاتنا.
    Sentimos, como republicanos gay, que seria una muy buena idea... si pudiéramos unirnos y mostrarle al mundo... nuestras similitudes y no nuestras diferencias. Open Subtitles كشواذ جمهوريين, ظننا أنه من الممكن فكرة حقاً جيدة إذا إجتمعنا و أرينا العالم تشابهاتنا وليس إختلافاتنا
    En esta empresa nuestras diferencias deben fortalecernos antes que debilitarnos porque en la unidad se basa nuestra fuerza. UN وفي هذا المسعى ينبغي لخلافاتنا أن تقوينا بدلا من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة.
    Debemos convivir con nuestras diferencias para crear un mundo mejor para todos. UN وعلينـا أن نعيش معا باختلافاتنا من أجل أن نصنع عالما أفضل للجميع.
    Y acarreará devastación si utilizamos nuestras diferencias como excusa para discrepar siempre. UN وسيجر علينا الخراب إذا استخدمنا تبايناتنا ذريعة لأن نختلف دوما.
    Tonterías. Sherlock y yo quizá tengamos nuestras diferencias, pero todavía somos familia. Open Subtitles هراء، قد يكون بيننا اختلافات ولكن مازلنا عائلة واحدة.
    Abordemos nuestras diferencias de manera abierta y directa. UN دعونا نتناول الاختلافات بيننا بصورة مفتوحة ومباشرة.
    Con todo, el sentido de la colegialidad jamás se ha visto desmentido, jamás nuestras diferencias sobre el fondo se han traducido en animosidad personal. UN ولكن روح الزمالة لم تكن غائبة أبداً ولم تظهر أبداً خلافات أساسية تؤدي إلى ضغائن شخصية.
    Aprender a convivir significa reconocer nuestras diferencias como un beneficio, no una desventaja. UN إن تعلّم العيش سويا يعني الإقرار بأنّ أوجه الاختلاف بيننا مكسب لنا لا خسارة.
    Podíamos tener nuestras diferencias pero hicimos mucho dinero juntos durante años y no merecía morir así. Open Subtitles ربما وصلنا لاختلافاتنا في النهاية لكننا جنينا الكثير من المال معاَ عبر سنوات طويلة ولا يستحق الخروج من الحياة هكذا
    Escucha propongo que olvidemos nuestras diferencias y también su muerte, dado que eso cambia poco el hecho de que ya no está entre nosotros. Open Subtitles لاتنسى انها ماتت ودعونا ننسى خلافتنا والحقيقة انها ذهبت وخدعتنا
    Por esas razones, mi delegación pide que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo para abordar las cuestiones pendientes y reducir nuestras diferencias. UN لهذه اﻷسباب، يدعو وفد بلدي إلى مواصلة مداولات الفريق العامل في معالجة القضايا التي لم تحسم وفي تضييق شقة الخلافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more