"nuestras instituciones democráticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسساتنا الديمقراطية
        
    Demostramos una vez más la estabilidad de nuestras instituciones democráticas y la madurez de nuestra política. UN ومرة أخرى دللنا على استقرار مؤسساتنا الديمقراطية ونضج نظام حكمنا.
    Estamos así en condiciones de dirigir nuestros esfuerzos al fortalecimiento de nuestras instituciones democráticas y al mejoramiento del modo de vida de todos nuestros pueblos. UN أصبحنا من ثم في وضع يمكننا من إعادة تركيز جهودنا على تقوية مؤسساتنا الديمقراطية وتحسين نمط عيش شعوبنا جميعا.
    Internamente, se han sentado las bases para el fortalecimiento de nuestras instituciones democráticas y la reforma de nuestra economía. UN فعلى الصعيد الداخلي وضعنا اﻷسس لهــذه السياســة بتعزيــز مؤسساتنا الديمقراطية وبإصلاح اقتصادنا.
    Sólo así podremos preservar y desarrollar nuestras instituciones democráticas. UN إننا بذلك وحده نستطيع أن نحافظ على مؤسساتنا الديمقراطية ونطورها.
    Ahora nuestras instituciones democráticas están funcionando con eficacia dentro del sistema de contrapesos y salvaguardias consagrado en nuestra Constitución. UN وإن مؤسساتنا الديمقراطية تعمل اﻵن بفعالية في إطار نظام الضوابط المنصوص عليه في دستورنا.
    Igualmente, es necesario fortalecer y consolidar nuestras instituciones democráticas. UN وبالمثل، من الضروري أن نعزز ونرسخ مؤسساتنا الديمقراطية.
    También es un homenaje a nuestras instituciones democráticas duraderas. UN وهذا الأمر يعتبر أيضا ثناء على مؤسساتنا الديمقراطية القائمة منذ أمد بعيد.
    Esa será una medida importante de avance para energizar de nuevo nuestras instituciones democráticas por medio de elecciones libres e imparciales. UN وستكون تلك خطوة هامة إلى الأمام في إعادة تنشيط مؤسساتنا الديمقراطية عن طريق انتخابات حرة ونزيهة.
    Sin embargo, nosotros en Fiji protegemos nuestra democracia y fortalecemos nuestras instituciones democráticas. UN غير أننا في فيجي نحمي ديمقراطيتنا ونعزز مؤسساتنا الديمقراطية.
    La consolidación de nuestras instituciones democráticas ha permitido a nuestros ciudadanos ejercer, más que nunca, sus derechos sociales, políticos y económicos. UN إن توطيد مؤسساتنا الديمقراطية مكن مواطنينا من التمتع أكثر من أي وقت مضى بالحقوق الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Durante 30 años los hondureños nos empeñamos en desarrollar nuestras instituciones democráticas. UN لقد كافح شعب هندوراس على مدى 30 عاماً من أجل تطوير مؤسساتنا الديمقراطية.
    Sobre todo, el trasiego de narcóticos ha socavado nuestras instituciones democráticas. UN فقبل كل شيء، يتسبب الاتجار بالمخدرات في تقويض مؤسساتنا الديمقراطية.
    Por lo tanto, debemos estar a la altura del desafío, a fin de fortalecer nuestras instituciones democráticas locales y mundiales con mayor urgencia y determinación. UN لذلك، لا بد لنا أن نرتفع إلى مستوى التحدي لتعزيز مؤسساتنا الديمقراطية المحلية والعالمية بمزيد من العزم والحزم.
    Esta información nos permitirá dirigir nuestros esfuerzos hacia el aumento de la diversidad en nuestras instituciones democráticas. UN وستمكننا المعلومات من توجيه جهودنا لزيادة التنوع في مؤسساتنا الديمقراطية.
    Hoy hemos globalizado los mercados pero no hemos globalizado nuestras instituciones democráticas. TED اليوم قمنا بعولمة الأسواق لكننا لم نعولم مؤسساتنا الديمقراطية
    Pero las armas robóticas pueden ser igual de peligrosas, porque muy seguramente se utilizarán, y también serían dañinas para nuestras instituciones democráticas. TED ولكن قد تكون الأسلحة الروبوتية خطيرة لحد ما، لأنه من المؤكد أنها ستستخدم وسيكون لها دور في تقويض مؤسساتنا الديمقراطية
    Todo esto se está llevando a cabo con el respeto máximo a los derechos humanos, de conformidad con el consenso nacional y las convicciones más profundas de nuestro pueblo, dentro del marco de nuestras instituciones democráticas. UN ويجري الاضطلاع بهذا كله في ظل أدق احترام لحقوق الانسان بموجب توافق اﻵراء الوطني وأعمق اقتناعات شعبنا. كما يجري تحقيقه في إطار مؤسساتنا الديمقراطية.
    nuestras instituciones democráticas han crecido con la flexibilidad necesaria para hacer frente a las situaciones nuevas y garantizar la continuidad de la estabilidad política de la que el país ha disfrutado desde su independencia. UN وتمارس مؤسساتنا الديمقراطية المرونة اللازمة لمواجهة الحالات الجديدة ولكفالة استمرار الاستقرار السياسي الذي يتمتع به البلد منذ الاستقلال.
    Es un período en el que todos debemos permanecer unidos para crear nuestras instituciones democráticas y reanudar las negociaciones con miras a establecer nuestro Estado independiente y democrático, sobre la base de la legitimidad internacional y todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN إنها فترة علينا كلنا أن نلتحم فيها لننشئ مؤسساتنا الديمقراطية ونستأنف المفاوضات بغرض إنشاء دولتنا المستقلة والديمقراطية على أساس الشرعية الدولية وكل قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Ahora, con base en el fortalecimiento de nuestras instituciones democráticas, la radical mejora en la seguridad y en el potencial de desarrollo económico y social que tenemos, somos vistos como un modelo a seguir. UN ونعتبر الآن بصفتنا قدوة بسبب مؤسساتنا الديمقراطية المعززة، والتحسين الجذري في أمننا، وبإمكاناتنا من حيث التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more