En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. | UN | ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه. |
Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة. |
Por ello, queremos expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución que presentó el Embajador Sanders, de los Países Bajos, e invitar a las delegaciones a que se sumen a sus patrocinadores. | UN | ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار. |
Quiero reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución A/63/L.21, que fue presentado por el representante del Yemen, sobre la prestación de asistencia económica especial a dicho país. | UN | ونجدد دعمنا لمشروع القرار A/63/21 الذي قدمه ممثل اليمن الموقر بخصوص تقديم المساعدة الخاصة لليمن. |
En ese sentido, expresamos nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN (A/57/L.16). | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن دعمنا لمشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا (A/57/L.16). |
nuestro apoyo al proyecto de resolución no menoscaba nuestra posición de que la Conferencia de Desarme debería adoptar un enfoque integral al examinar la amplia gama de cuestiones que figuran en su programa. | UN | وتأييدنا لمشروع القرار لا ينطوي إلى أي إخلال بموقفنا المتمثل في أن على مؤتمر نزع السلاح أن يتخذ نهجا كليا نحو النظر في المجموعة الكاملة للمسائل المدرجة في جدول أعماله. |
Esta tarea quedaría trunca si no se extendiera su mandato; de aquí nuestro apoyo al proyecto de resolución. | UN | وهذا العمل سينتهي قبل الأوان إذا لم تمدد ولاية اللجنة؛ ومن هنا، كان تأييدنا لمشروع القرار. |
Por ello, no tenemos hesitación alguna en anunciar nuestro apoyo al proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a su anexo. | UN | ولذلك فإننا لا نتردد بأي حال من اﻷحوال في اﻹعراب عن تأييدنا لمشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar también nuestro apoyo al proyecto de resolución que presentó Noruega sobre la financiación del cuerpo de policía y abrigamos la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من جانب النرويج بشأن تمويل قوة الشرطة، وأيضا ﻷعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء. |
Por tanto, reiteramos nuestro apoyo al proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperamos que se adopte por consenso como muestra de solidaridad internacional para ayudar al pueblo del Afganistán asolado por la guerra. | UN | ولذلك فإننا نكرر تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، ونأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء تعبيرا عن التضامن الـــدولي لمساعـــدة شعب أفغانستان المنكوبة بالحرب. |
nuestro apoyo al proyecto de resolución se basa puramente en nuestra política general vigente sobre el desarme total y está de acuerdo con ella, y en nuestro interés y deseo constantes de contemplar la creación de un ambiente mundial que perpetúe y garantice la paz y la seguridad completas. | UN | إن تأييدنا لمشروع القرار يقوم تماما على سياستنا الشاملة الدائمة بشأن نزع السلاح الكامل ويتفق مع تلك السياسة ومع اهتمامنا ورغبتنا المستمرة في أن نرى مناخا عالميا مواتيا يكفل السلم واﻷمن الكاملين. |
nuestro apoyo al proyecto de resolución relativo al multilingüismo en el seno de las Naciones Unidas y nuestra defensa de la consolidación de este principio es, en nuestra opinión, una contribución a la consolidación de esta noble obra, para combatir la uniformidad y el rechazo de los demás. | UN | وإن تأييدنا لمشروع قرار التعددية اللغوية في اﻷمم المتحدة، وتأكيد حرصنا على تثبيت وتركيز هذا المبدأ هما في نظرنا إسهام في إرساء هذا المنحى النبيل، وفي مكافحة اﻷحاديـة واﻹنكماشية والتقوقع ونبذ اﻵخرين. |
Por tal razón, queremos expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución y suscribimos ampliamente la declaración que hará en su oportunidad el Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | لهذه اﻷسباب، نود أن نعلن تأييدنا لمشروع القرار. ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
nuestro apoyo al proyecto de resolución reflejará el rechazo de la comunidad internacional ante las medidas de un Estado determinado de la región que destruyen todos los años de arduo trabajo y negociaciones. | UN | وسيبين تأييدنا لمشروع القرار نفور المجتمع الدولي من أعمال دولة معينة فــي المنطقــة تدمر سنوات كاملة من العمل الشاق والمفاوضات. |
Para finalizar, permítaseme expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Presidente en ejercicio y contenido en el documento A/53/L.60. | UN | وختاما، أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه الرئيس والذي يرد في الوثيقة A/53/L.60. |
Además, reafirmamos nuestro apoyo al proyecto Belén 2000, que se realizará en la ciudad palestina de Belén y confiamos en que la comunidad internacional aportará una mayor asistencia y participación para garantizar el éxito de esos actos conmemorativos. | UN | وعلاوة على ذلك، نؤكد من جديد تأييدنا لمشروع بيت لحم لعام ٢٠٠٠ في مدينة بيت لحم الفلسطينية ونعرب عن الثقة في أن زيادة مساعدة وإسهام المجتمع الدولي سيكون من شأنها كفالة نجاح الاحتفال بهذه المناسبة. |
Afirmamos solemnemente nuestro apoyo al proyecto Belén 2000, que tiene por objetivo celebrar en suelo palestino el segundo milenio del nacimiento de Cristo en Belén. | UN | ونؤكد رسميا تأييدنا لمشروع بيت لحم ٢٠٠٠ الذي يهدف إلــى الاحتفـــال فـي بيت لحم، علــــى التراب الفلسطيني، بمرور اﻷلفية الثانية على ميــــلاد السيد المسيح. |
Deseamos reafirmar nuestro apoyo al proyecto del OIEA sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores, que se ejecuta con la dirección del Organismo en virtud de la resolución aprobada por la Conferencia General en 2000 sobre el tema del fortalecimiento de las actividades del Organismo relacionadas con la ciencia y la tecnología nucleares y sus aplicaciones. | UN | ونود أن نعيد تأكيد دعمنا لمشروع الوكالة بشأن المفاعلات النووية المبتكرة ودوائر الوقود، التي يجري تنفيذها برعاية الوكالة، عملاً بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2000 بشأن موضوع تعزيز أنشطة الوكالة المرتبطة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية. |
Reafirmo nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA (A/63/L.6). | UN | وأؤكد مجددا دعمنا لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة (A/63/L.6). |
Para concluir, me gustaría reafirmar nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/66/L.6). | UN | ختاما، أود أن أؤكد دعمنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/66/L.6). |
nuestro apoyo al proyecto de resolución A/62/L.43 se refleja en el hecho de que somos uno de los autores del texto y es una muestra de nuestro deseo de que las cuestiones relativas a la seguridad vial en el mundo se encaren con un mayor fortalecimiento de la cooperación internacional y tomando en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وتأييدنا لمشروع القرار A/62/L.43 ينعكس في مشاركتنا في تقديم النص، كما أنه مؤشر على رغبتنا في معالجة مسائل السلامة على الطرق في العالم، مع زيادة تعزيز التعاون الدولي، ومراعاة احتياجات البلدان النامية. |
En mi calidad de Presidente entrante, deseo agradecerle sus esfuerzos y expresar nuestro apoyo al proyecto de decisión. | UN | وباعتباركم رئيساً جديـداً، أود أن أعـرب عن تقديري لجهودكم ودعمنا لمشروع المقرر. |