"nuestro comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنتنا
        
    • للجنتنا
        
    • ولجنتنا
        
    Deberían adoptar una actitud positiva en apoyo de la labor de nuestro Comité. UN وينبغي لهــا أن تتخذ موقفا إيجابيا نحو توفير المساعدة لعمل لجنتنا.
    nuestro Comité cree que Sudáfrica, reconciliada consigo misma, tiene las posibilidades de una potencia económica. UN وتعتقد لجنتنا أن جنوب افريقيا، التي يسودها الوئام، لديها ما يؤهلها لتكون قوة اقتصادية مؤثرة.
    Yo no sé si esta es la práctica habitual pero, sin embargo, debo reiterar mi perplejidad ante este tipo de conducta por parte de quien haya sido responsable en nuestro Comité del cuestionamiento de esa manera de las credenciales del Sr. Corbin. UN ولا أدري إذا كانت هذه الممارسة متبعة، إلا أنني يجب أن أؤكد مجددا على حيرتي إزاء هذا النوع من السلوك من جانب أي شخص في لجنتنا كان مسؤولا عن التشكيك بأوراق اعتماد السيد كوربن بتلك الطريقة.
    Si nuestro Comité especificó tales formas, considero que ello no tendría un efecto positivo. UN واذا قامت لجنتنا بتحديد هذه اﻷشكال فلن يكون لهذا، في اعتقــادي، أي أثر إيجابي.
    Hoy finalmente se ha hecho realidad mi deseo de ser el último Presidente de nuestro Comité. UN من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
    Las decisiones de nuestro Comité quedarían desprovistas de legalidad y competencia si retrocediéramos un paso y dijéramos ahora que los intereses económicos extranjeros y las actividades militares deben tomarse en cuenta. UN تعودت لجنتنا في كل عام أن تصدر قرارات تدين اﻷنشطة العسكرية وتعتبر أن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ضارة بطبيعتها.
    Debemos establecer contactos intensivos y constantes, a fin de preservar los mismos principios que rigen la labor de nuestro Comité y mantener una buena comprensión entre nosotros y nuestros interlocutores. UN علينا أن نجري مشاورات مكثفة كي نصل إلى قرارات متوازنة بحيــث نحافــظ على مبادئ عمل لجنتنا وعلى التفاهم مع اﻷطراف اﻷخرى.
    Uno de esos medios podría ser la eliminación de ciertos temas del programa que ya no tienen un interés sustantivo desde el punto de vista de nuestro Comité. UN وأحد السبل قد يتمثل في حذف بعض المسائل التي لم تعد ذات اهتمام حقيقي من وجهة نظر دائرة اختصاص لجنتنا.
    Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. UN وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل.
    Pero, a mi juicio, nuestro Comité no puede elegir de esa lista sólo una forma posible de libre determinación y recalcarla, porque no estoy convencido en absoluto de que deberíamos tratar de imponer algo a nadie. UN لكن لجنتنا لا يمكنها، فــي رأيي، أن تستفرد من ذلك اﻹدراج شكلا ممكنا واحدا هو تقرير المصير وتؤكده، ﻷنني غير مقتنع بأننا ينبغي أن نحاول فرض أي شيء على أحد.
    Sin duda alguna, la contribución más significativa a esa noble empresa la realizó nuestro Comité. UN وما مــن شــك فــي أن أكبر إسهام قدم في هذا المسعى النبيل إنما قدمته لجنتنا هذه.
    En nuestro Comité no existe un Presidente real, sino más bien un Presidente interino. UN إن لجنتنا ليس لها رئيس فعلي، بل هو باﻷحرى رئيس بالنيابة.
    Y si en la Carta hay una referencia explícita a nuestro Comité y a los territorios, ¿por qué eliminar la referencia al Consejo de Seguridad? UN وأمام الميثاق لا أحد يمكن أن يفسر. وفي الميثاق أشير إلى لجنتنا بالذات، وأشير إلى اﻷقاليم.
    Es un placer, Señor Presidente, transmitirle las felicitaciones de nuestro Comité por su elección a la Presidencia de la Asamblea. UN ويسعدني أيضا أن أنقل إليكم، سيدي، تهانئ لجنتنا بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية.
    nuestro Comité ha considerado totalmente inaceptable la injerencia de las autoridades israelíes en las actividades de los miembros del Consejo Palestino que representan al distrito de Jerusalén. UN كما ارتأت لجنتنا أن من غير المقبول تدخل السلطات اﻹسرائيلية في أنشطة أعضاء المجلس الفلسطيني الذين يمثلون قطاع القدس.
    Sr. Presidente: Permítame felicitarlo de nuevo por su merecida elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, y recordar que usted fue miembro activo de nuestro Comité. UN أود أولا، وقبل كل شيء، أن أهنئكم مرة أخرى، سيدي، على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وأن أذكﱢر بأنكم كنتم عضوا ناشطا في لجنتنا.
    El informe también corrobora las valiosas informaciones recibidas por nuestro Comité de diversas fuentes fidedignas situadas en el terreno. UN ويؤكد التقرير أيضا المعلومات القيمة التي حصلت عليها لجنتنا من مصادر ميدانية متنوعة وموثوقة.
    Estimo que este es un asunto importante que debe ser sometido a debate en nuestro Comité, pues se trata de un punto fundamental. UN وأعتقد أن هذا أمر هام يستحق أن يكون موضع نقاش في لجنتنا. وأعتقد أن هذه نقطة جوهرية.
    Celebramos un fructífero debate inicial sobre el programa que nuestro Comité aprobó en junio pasado. UN فقد أجرينا أول مناقشة مثمرة لجدول الأعمال الذي اعتمدته لجنتنا في حزيران/يونيه الماضي.
    La situación humanitaria en la Franja de Gaza siempre ha sido motivo de gran preocupación para nuestro Comité. UN وظلت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تشكل دائما مصدر قلق خاصا للجنتنا.
    nuestro Comité alienta a las partes y a la comunidad internacional a aplicar las recomendaciones de ese informe. UN ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more