"nuestro desarrollo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنميتنا الوطنية
        
    • لتنميتنا الوطنية
        
    Para Maldivas los próximos años serán un período decisivo en nuestro desarrollo nacional. UN وبالنسبة لملديف، ستكون السنوات القليلة المقبلة مرحلة حاسمة في تنميتنا الوطنية.
    Sin embargo, nuestro desarrollo nacional estuvo también limitado por el atraso, la injusticia y la violencia que mantenían atada a toda la región. UN وبالرغم من ذلك، أعيقت تنميتنا الوطنية بسبب التخلف والظلم والعنف الذي كان يحكم قبضته على المنطقة.
    (Sra. Tolle, Kenya) País amante de la paz, Kenya atribuye gran importancia al mantenimiento de la paz, que es fundamental para nuestro desarrollo nacional. UN وتولي كينيا، بوصفها بلدا محبا للسلم، أهمية كبيرة إلى صيانة السلم وهو أمر حاسم بالنسبة إلى تنميتنا الوطنية.
    Hemos administrado la asistencia extranjera para el desarrollo mediante la creación de un efecto multiplicador beneficioso que ha llegado a todas las esferas y todos los niveles de nuestro desarrollo nacional. UN ونحن ندير المساعدة اﻹنمائية من الخارج بخلق مؤشر مضاعف مفيد استخدمناه في جميع مجالات ومستويات تنميتنا الوطنية.
    Ello ha sido muy beneficioso para nuestro desarrollo nacional. UN وهذا أثبت فائدته البالغة لتنميتنا الوطنية.
    El Presidente Shaheed Ziaur Rahman sentó los cimientos de nuestro desarrollo nacional a finales del decenio de 1970. UN وكان الشهيد الرئيس ضياء الرحمن قد وضع أسس تنميتنا الوطنية في أواخر السبعينات.
    Estamos decididos a mantener esas tendencias positivas en nuestro desarrollo nacional. UN ونحن مصممون على كفالة استدامة تلك الجوانب الإيجابية في تنميتنا الوطنية.
    Por todo ello, las armas pequeñas y las armas ligeras constituyen un obstáculo importante para nuestro desarrollo nacional. UN ويشكّل استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عائقا رئيسيا أمام تنميتنا الوطنية.
    Por consiguiente, el proceso de planificación y elaboración de presupuestos desde 2001 ha tenido la finalidad de alcanzar los ODM como parte de nuestro desarrollo nacional. UN وهكذا سعت عملية التخطيط والميزنة منذ عام 2001 إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنميتنا الوطنية.
    Debemos incorporar y elaborar -- a través de una acción afirmativa de corto plazo, si fuera necesario -- medidas importantes para dotar de mayor poder a la mujer con el fin de garantizar su plena participación en todos los niveles de nuestro desarrollo nacional. UN نحن بحاجة إلى اتباع وتطوير، وإن اقتضت الضرورة من خلال عمل إيجابي على الأجل القصير، تدابير ذات معنى لتمكين المرأة لضمان مشاركتها على أشمل وجه في جميع مستويات تنميتنا الوطنية.
    Como pequeño Estado multiétnico, Guyana acepta plenamente esta propuesta y está comprometida a preservar la cultura que ha unido a nuestra nación al servicio de nuestro desarrollo nacional. UN وغيانا، كدولة صغيرة ومتعددة الأعراق، تقبل هذا الرأي قبولاً تاماً، وهي ملتزمة بالحفاظ على الثقافة التي وحدت صف أمتنا في خدمة تنميتنا الوطنية.
    Al mismo tiempo, ya no podemos planificar nuestro desarrollo nacional sobre la base de la expectativa de que gozamos de un acceso preferencial a los mercados del mundo. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكننا بعد الآن أن نخطط تنميتنا الوطنية استنادا إلى توقعات التمتع بإمكانية الوصول التفضيلي إلى أسواق العالم.
    El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional. UN وأدى هذا التحدي المزدوج الذي يمثله الحـد مـن إمكانية حصولنا على الموارد المالية ومتطلبات تحرير التجارة إلى تحول كبير في البيئة التي تجري في إطارها تنميتنا الوطنية.
    Debe ser el inicio de una nueva concepción del papel de la juventud en nuestro desarrollo nacional y la gobernanza mundial, y el punto de partida de un verdadero esfuerzo para incorporar los temas relacionados con la juventud y aceptar a nuestros jóvenes como asociados en igualdad de condiciones en este viaje hacia un futuro incierto. UN لا بد من أن يكون بداية لإعادة تصور دور الشباب في تنميتنا الوطنية وحوكمتنا العالمية، ونقطة الانطلاق لبذل جهد حقيقي نحو إدماج قضايا الشباب واحتضان الشباب كشركاء على قدم المساواة في هذا الرحلة إلى المستقبل المجهول.
    Ello obedece a que siempre hemos considerado que el factor humano es la fuerza motriz y el objetivo principal de nuestro desarrollo nacional. UN ويرجع ذلك إلى أننا ما فئتنا نعتبر العامل البشري القوة الدافعة لتنميتنا الوطنية والهدف النهائي لها.
    En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestro reconocimiento a los países amigos y a las organizaciones internacionales por la asistencia y el apoyo muy valiosos que han proporcionado a la causa de nuestro desarrollo nacional. UN وفي هذا الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للبلدان الصديقة والمنظمات الدولية على ما قدمت من مساعدة ودعم لا يقدران بثمن لتنميتنا الوطنية.
    Consideramos que ampliar las miras de esa manera es esencial para nuestro desarrollo nacional y para el pleno ejercicio de los derechos y las responsabilidades mundiales de Fiji. UN ونحن نعتقد أن مثل هذا التوسع ضروري لتنميتنا الوطنية ومشاركتنا الكاملة في الحقوق والمسؤوليات العائدة لفيجي على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more