"nuestro favor" - Translation from Spanish to Arabic

    • صالحنا
        
    • لصالحنا
        
    • مصلحتنا
        
    • جانبنا
        
    • لمصلحتنا
        
    • بصالحنا
        
    • صفنا
        
    Como país que perteneció a la Unión Soviética, Estonia no tiene recursos abundantes, pero creemos que esa circunstancia ha estado a nuestro favor. UN فإستونيا، بوصفها بلدا سابقا من الاتحاد السوفياتي، ليس لديها بذخ في الموارد، غير أننا نعتقد أن هذا أمر في صالحنا.
    No haremos nada hasta tener a la opinión pública a nuestro favor. Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    Ahora tenemos una crisis de salud que puedo usar en nuestro favor. Open Subtitles لدينا الآن أزمة صحية, و التي يمكنني الإستفادة منها لصالحنا
    La balanza se inclinaba a nuestro favor. Pero aún no lo sabíamos. Open Subtitles ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد
    Los vendedores quieren que creamos que toda la información sobre nosotros siempre será usada a nuestro favor. TED الآن يفضل المسوّقين أن نعتقد أن كل المعلومات المتعلقة بنا سوف تستخدم دائماً فيما يصب في مصلحتنا.
    El tiempo ya no juega a nuestro favor, sino que se ha convertido en un juez implacable. UN إن الوقت لم يعد إلى جانبنا بل أصبح القاضي الذي لا يرحم.
    Podemos utilizar esa gran experiencia de las Naciones Unidas en nuestro favor en la gestión de la actual situación en el Iraq tras el conflicto. UN ويمكننا أن نستغل تلك التجربة الكبيرة للأمم المتحدة لمصلحتنا في إدارة الوضع الراهن لما بعد الصراع في العراق.
    Eso es cierto, pero por ahora lo único que tenemos a nuestro favor es el hecho de estar camuflados. Open Subtitles هذا صحيح، لكنه في الوقت الحالي هو الشيء الوحيد الذي في صالحنا عليه سنفعل خاصية الإخفاء
    En este caso concreto tu falta de femineidad juega a nuestro favor. Open Subtitles في هذه الحالة عدم تحليكِ بالصفات الأنثوية سيكون في صالحنا
    Cierto, inclinamos la escala a nuestro favor cuando vayamos a la batalla. Open Subtitles صحيح سوف تقلب الموازين في صالحنا عندما ندخل في المعركة
    Ese matiz es relevante en este caso, y creo que jugará a nuestro favor. Open Subtitles ان الفارق البسيط متصل بالقضية.. و اعتقد ان ذللك سيكون في صالحنا
    Se arrogaron el derecho de hablar en nombre del Consejo de Seguridad en forma colectiva —y selectiva, lamentablemente— dejando de lado muchos hechos que hablan en nuestro favor. UN لقد أخذا على عاتقهما أن يتكلما بالنيابة عن مجلس اﻷمن بشكل جماعي وانتقائي، متجاهلين لﻷسف حقائق كثيرة جدا في صالحنا.
    Ya en abril de 1992, según la agencia Bilik-Dunyasy, había hecho el siguiente comentario: " El derramamiento de sangre obraría en nuestro favor. UN فوفقا لوكالة بيليك - دونياسي، كانت القيادة قد صرحت في نيسان/أبريل 1992 فعلا أن " سفك الدماء سيكون في صالحنا.
    Esta acción constituirá una valiosa adición al arsenal de Filipinas, especialmente cuando la Corte falle en nuestro favor. UN وسوف يشكل هذا العمل إضافة قيﱢمة الى ترسانة الفلبين وبخاصة عندما تحكم المحكمة لصالحنا.
    Sin embargo, tenemos que darnos cuenta de que el tiempo no corre a nuestro favor. UN ومع ذلك، يجب أن ندرك أن الوقت ليس لصالحنا.
    En las palabras del Secretario General Ban Ki-moon, el péndulo oscila a nuestro favor. UN وحسبما قال الأمين العام بان كي - مون، فإن الزمن يعمل لصالحنا.
    Centrémonos más en los resultados que en los procesos burocráticos. El péndulo de la historia oscila a nuestro favor. UN فلنركز أكثر على النتائج لا على الإجراءات البيروقراطية، إذ أن الزمن يعمل لصالحنا.
    De esas armas biológicas son la única forma de hacer girar la guerra a nuestro favor. Open Subtitles هذه الأسلحة البيولوجية هي الوسيلة الوحيدة لقلب موازين القوى لصالحنا
    Porque Lya es una persona justa y perspicaz que votará en nuestro favor. Open Subtitles لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا
    Se lo va a ver desesperado y eso funciona a nuestro favor. Open Subtitles سوف يظهر أمامهُ كيائس و ذلك سيصب في مصلحتنا
    El tiempo es fundamental y no juega a nuestro favor. UN والوقت في غاية الأهمية هنا، وهو ليس في جانبنا.
    Hasta que no se den cuenta lo que sucede... podemos usar este capital a nuestro favor. Open Subtitles إلى أن يكتشفوا ما حدث يمكننا أستخدام المال لمصلحتنا
    Ahora, la forma en que lo veo, tenemos tres cosas a nuestro favor. Open Subtitles لدينا ثلاثة أشياء تسير بصالحنا.
    Bueno, no, pero me gustaría tener las probabilidades a nuestro favor tanto como sea posible. Open Subtitles كلا، لكنّي فحسب أرغب أن تكون الإحتمالات في صفنا على قدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more