También debe ser nuestro lema en la lucha mundial contra las drogas. | UN | ويجب أن يكون ذلك شعارنا نحن أيضا من أجل مكافحة المخدرات على نطاق العالم بأسره. |
nuestro lema durante todo el proceso ha sido transparencia e inclusión. | UN | وكان شعارنا طوال الوقت هو الشفافية والشمول. |
Espero que ese también sea nuestro lema en el transcurso del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | آمل أن يكون ذلك هو شعارنا كذلك في غضون الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
nuestro lema. Olvidado fácilmente por los jóvenes con prisas. | Open Subtitles | شعارنا والذى يكون من السهل نسيانه من قبيل الشباب |
Y en cuanto a sus excesos, deje que nuestro lema sea, | Open Subtitles | وبالنسبة لتجاوزاتكم فليكن شعاركم من الان فصاعدا |
Genial. Ningún problema. nuestro lema es aumentar la paz. | Open Subtitles | رائع، لا مشاكل هنا زيادة في السلام، هذا شعارنا |
Organizamos esta comida cada año... Para celebrar los lazos eternos de la hermandad Y para recordar que nuestro lema... | Open Subtitles | نحن نحظى بهذا الغداء كل عام لنحتفل بالروابط الأختية الدائمة بيننا ولكى نتذكر أن شعارنا: |
Eso debería ser parte de nuestro lema ¿No crees? | Open Subtitles | هذا يجب ان يكون جزاص من شعارنا, ما رأيك? |
Sí, nuestro lema en latín en verdad significa... los que tienen y los que tienen más. | Open Subtitles | حقا شعارنا اللاتينى يعنى الأغنياء والأثرياء |
Entonces, nuestro lema es "fidelidad, valentía, integridad". | Open Subtitles | إذن شعارنا هُو، "الإخلاص، الشجاعة، والنزاهة". |
Ahora, ¿cuál era nuestro lema en el instituto? | Open Subtitles | الآن، ما كان شعارنا في المدرسة الثانوية؟ |
De hecho, nuestro lema era: "Estamos en las páginas amarillas. | Open Subtitles | في الحقيقة شعارنا كان نحن في الصفحات الصفراء |
Quiero decir, lo entiendo. nuestro lema es ir por la plata. | Open Subtitles | أتفهم ذلك , شعارنا هنا هو أن نطمح بالفضة |
Si los padres tuviéramos una pancarta, ese sería nuestro lema. | Open Subtitles | لو كان للوالدين رايةً, فسيكون هذا شعارنا, |
nuestro lema no es hacer lo mismo de siempre, esperamos que te diviertas. | Open Subtitles | العمل المعتاد ليس شعارنا هنا لذا نأمل أن تحصل على المرح هنا |
Los haremos, los falsificaremos, os los entregamos y vosotros los cogéis. Ese es nuestro lema. | Open Subtitles | نصنعهم، ونزوّرهم، ونُسلّمهم لكِ، وتأخذيهم، ذلك شعارنا. |
Hagamos que la asociación y la cooperación construyan un mañana mejor para nuestros hijos y sea nuestro lema orientador para el nuevo siglo. Debemos prometernos a nosotros mismos legar a las generaciones del próximo siglo la seguridad de que hemos conservado nuestra fe en ellas y sembrado las semillas de la bondad que darán como resultado una vida mejor. | UN | فليكن شعارنا في القرن الجديد هو الشراكة والتعاون لبناء غد أفضل لأبنائنا، ولنتعهد جميعا بأن يشهد القرن القادم لنا نحن أبناء هذا الجيل بأننا أوفينا الأمانة وزرعنا خيرا ليحصدوا حياة رغيدة. |
La reforma debe ser nuestro lema. | UN | ويجب أن يكون الإصلاح شعارنا. |
El logro de nuestra unidad a pesar de nuestra diversidad se celebra en nuestro lema nacional: " Bhinneka tunggal ika " . | UN | وفي شعارنا الوطني " بهينيكا تونغال إيكا " احتفاء بتحقيقنا الوحدة رغم ما لدينا من تنوع. |
Nuestra contribución se ha captado de manera sucinta en nuestro lema nacional, que, traducido del latín, reza simplemente: " Paz y Justicia " . | UN | إن إسهامنا وارد بإيجاز في شعارنا الوطني، وهو مترجما عن اللاتينية ينص ببساطة على صون، " السلم والأمن " . |
Cual es nuestro lema? | Open Subtitles | ما هو شعاركم ؟ أيها الحارس, أنت هناك |
Deseamos que en los próximos cinco decenios recojamos los frutos de nuestro lema de hoy: “Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas ... unidos para un mundo mejor”. | UN | ذلك أننا نود أن تحمل العقود الخمسة القادمة ثمار موضوعنا اليوم: " نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... متحدة من أجل عالم أفضل " . |