"nuestro plan nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطتنا الوطنية
        
    • خطة عملنا الوطنية
        
    En nuestro plan nacional sobre derechos humanos se prevé la inclusión de los derechos de los niños como tema de los planes de estudio de escuelas y universidades. UN وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
    Para ello nuestro plan nacional ha incluido la sustentabilidad y la interculturalidad como ejes transversales de la acción gubernamental. UN ولذلك، تضمنت خطتنا الوطنية الاستدامة وتعدد الثقافات باعتبارهما مجالين مترابطين للإجراءات الحكومية.
    La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio está inextricablemente vinculada a la ejecución de nuestro plan nacional de desarrollo. UN ويرتبط تنفيذ برامج الأهداف الإنمائية للألفية ارتباطا وثيقا بتنفيذ خطتنا الوطنية للتنمية.
    De hecho, estamos marcándonos objetivos adicionales que están reflejados en nuestro plan nacional de desarrollo. UN والواقع أننا وضعنا أهدافا إضافية تتجلى في خطتنا الوطنية للتنمية.
    Esto se hará mediante el cumplimiento de objetivos seleccionados y pertinentes de nuestro plan nacional de acción. UN وسيتم ذلك عن طريق تنفيذ أهداف مختارة وذات صلة من خطة عملنا الوطنية.
    Ese compromiso está presente en nuestro plan nacional de Seguridad Nuclear que se completó en cooperación con el OIEA. UN ويتجسد هذا الالتزام في خطتنا الوطنية للأمن النووي، التي تم الانتهاء منها بالتعاون مع الوكالة.
    Samoa reconoce que la prevención es la única fórmula a largo plazo para limitar los crecientes costes sanitarios, y la prevención es la clave de nuestro plan nacional de salud. UN وتدرك ساموا أن الوقاية هي الصيغة الوحيدة الطويلة اﻷجل الكفيلة بخفض النفقات الصحية الباهظة. والوقاية هي العنصر اﻷساسي في خطتنا الوطنية للصحة.
    Vamos a intentar combatir estas causas dentro del marco del programa Visión 2020 de Gambia, nuestro plan nacional para el desarrollo socioeconómico. UN ونحن نعتزم معالجة هذه الأسباب في إطار خطتنا الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المعروفة باسم رؤية غامبيا لعام 2020.
    nuestro plan nacional fue presentado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en noviembre de ese año. UN وقد قدمت خطتنا الوطنية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة.
    En particular, buscamos ayuda en la formulación de nuestro plan nacional sobre tecnologías de la información y las comunicaciones y acceso a la conectividad de banda ancha, que estimamos ayudarán a superar los obstáculos para nuestro desarrollo resultantes de la configuración geográfica de nuestro país insular. UN ونسعى بصفة خاصة للحصول على المساعدة في صياغة خطتنا الوطنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي إمكانية الاتصال السريع بشبكة الإنترنت، ونعتقد أن ذلك سيساعدنا في التغلب على العقبات التي تعترض تنميتنا والمترتبة على وضعنا الجغرافي كبلد جزري.
    En las próximas semanas se establecerá un fideicomiso internacional como mecanismo financiero que permita recibir los aportes internacionales e invertirlos en las iniciativas de conservación y desarrollo sostenible del país en base a los objetivos de desarrollo contemplados en nuestro plan nacional de desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، سيتم في الأسابيع القادمة إنشاء صندوق استئماني دولي يكون بمثابة آلية مالية نتلقى عن طريقها المساهمات الدولية لاستثمارها في مبادرات حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في بلدنا، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المكرسة في خطتنا الوطنية للتنمية.
    En lo que se refiere a la ejecución de nuestro plan nacional de lucha contra el paludismo, el Gobierno ha tomado una serie de medidas, la más importante de las cuales fue la distribución gratuita de más de medio millón de mosquiteros tratados con insecticidas, en octubre de 2007. UN أما بخصوص تنفيذ خطتنا الوطنية لمكافحة الملاريا، فقد اتخذت الحكومة عددا من الخطوات، كان أهمها التوزيع المجاني لأكثر من نصف مليون ناموسية مُعالجة بمبيدات الحشرات في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La política socioeconómica de mi Gobierno se rige por la filosofía de Su Majestad, que se ha incorporado en nuestro plan nacional económico y de desarrollo social. UN والسياسة الاجتماعية - الاقتصادية لحكومتي تسترشد بفلسفة جلالته التي تم إدماجها في خطتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El Gobierno tailandés ha adoptado varias medidas para lograr los objetivos previstos en el Marco de Acción de Hyogo, como la creación del Centro Nacional de Alerta en Caso de Desastre y la aprobación de nuestro plan nacional estratégico sobre la reducción del riesgo de desastre para el período de 2010 a 2014, que tiene por objetivo proporcionar asistencia a las personas afectadas en caso de emergencia. UN واتخذت الحكومة التايلندية عدة خطوات لتحقيق الأهداف التي حددها إطار عمل هيوغو، مثل إنشاء المركز الوطني للإنذار المبكر والموافقة على خطتنا الوطنية الاستراتيجية بشأن الحد من أخطار الكوارث للفترة من عام 2010 الى عام 2014، التي تهدف إلى تقديم المعونة للسكان المتأثرين في حالات الطوارئ.
    Siete de los nueve indicadores del ONUSIDA sobre los programas nacionales y sobre los comportamientos han sido incorporados en nuestro plan nacional contra el VIH/SIDA para ese mismo período. UN وقد أدمجت سبعة مؤشرات من المؤشرات التسعة البرنامجية الوطنية والسلوكية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتنا الوطنية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لنفس هذه الفترة.
    Gracias a la aplicación de las políticas gubernamentales de salud pública y educación avanzada, se han registrado éxitos en la ejecución de nuestro plan nacional de acción durante el período que se examina, y para principios del decenio de 1990 ya se había conseguido progresar bastante hacia los objetivos establecidos para la infancia. UN وبفضل تطبيق سياسات الحكومة المتعلقة بالصحة العامة والتعليم المتقدم، سجلت عدة إنجازات في تنفيذ خطة عملنا الوطنية أثناء الفترة التي نستعرضها، وكان هناك تقدم هائل قد أحرز بحلول أوائل التسعينات في تحقيق الأهداف المتعلقة بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more