"nuestro proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قرارنا
        
    • لمشروع قرارنا
        
    • بمشروع قرارنا
        
    • مشروع القرار الذي قدمناه
        
    • مشروع قرارانا
        
    Debemos elaborar nuestro proyecto de resolución a la luz de estos hechos. UN ويجب علينا أن نصوغ مشروع قرارنا في ضوء هذه الحقائق.
    En ese sentido, este año presentaremos una vez más en la Primera Comisión nuestro proyecto de resolución tradicional sobre el desarme nuclear. UN وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام.
    Por ello, mi delegación solicita que seamos precisos en la redacción de nuestro proyecto de resolución. UN ولهذا يطلب وفد بلدي أن نكون دقيقين في صياغة مشروع قرارنا.
    Quisiera aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento sincero a todas las delegaciones que patrocinaron nuestro proyecto de resolución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا الصادق لجميع الوفود التي قدمت مشروع قرارنا.
    Hace poco, uno de los aspirantes distribuyó propuestas de enmienda a nuestro proyecto de resolución. UN وقد عمم مؤخرا أحد الطامحين تعديلات لمشروع قرارنا.
    Espero que nuestro proyecto de resolución cuente con la aprobación de la Comisión y que se adopte sin someterlo a votación. UN ويحدوني اﻷمـل في أن ينال مشروع قرارنا موافقة اللجنة، وفي أن يعتمد دون تصويت.
    Considero sinceramente que nuestro proyecto de resolución de procedimiento encierra un notable mérito: ha dejado al descubierto las verdaderas intenciones de los grandes aspirantes y de algunos de quienes los apoyan. UN وبصراحة، أعتقد أن مشروع قرارنا اﻹجرائي ذو قيمة كبيرة: فقد كشف النوايا الحقيقية لكبار المدعين بالحق وبعض مؤيديهم.
    Además, con la enmienda se quiere suprimir la parte importante de nuestro proyecto de resolución, que figura en los párrafos de la parte dispositiva. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسعى التعديل إلى حذف الجزء الهام من مشروع قرارنا الوارد في فقرتي منطوقه.
    nuestro proyecto de resolución tuvo su origen en una declaración ministerial conjunta cuyo proceso de preparación comenzó mucho antes de que se produjeran los ensayos recientes. UN وأصول مشروع قرارنا واردة في إعلان وزاري مشترك كان يجري إعداده قبل إجراء التجارب.
    nuestro proyecto de resolución mantiene el equilibrio en otro aspecto importante. UN ويتسم مشروع قرارنا هذا بأنه متوازن في ناحية هامة أخرى.
    Por lo tanto, respaldamos en nuestro proyecto de resolución la convocatoria de un grupo de expertos en el año 2003. UN ولذلك، فإننا نؤيد في مشروع قرارنا إنشاء فريق من الخبراء في سنة 2003.
    Esperamos que nuestro proyecto de resolución cuente con un amplio apoyo. UN ونأمل أن ينال مشروع قرارنا دعما واسع النطاق.
    Debería recordarse que no fue posible incluir esa medida en el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000; no obstante, en nuestro proyecto de resolución, la hemos solicitado de manera explícita. UN وينبغي التذكير بأنه لم يكن ممكنا إدراج هذا التدبير في الاتفاق الذي حصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، 2000. ومع ذلك، فقد دعونا إلى ذلك صراحة في مشروع قرارنا.
    El hecho de que la mayoría de los Estados signatarios patrocinen nuestro proyecto de resolución es una señal positiva. UN ولما كانت أغلبية الموقعين مشتركة في تقديم مشروع قرارنا فتلك علامة مشجعة.
    nuestro proyecto de resolución cuenta actualmente con el apoyo de 120 patrocinadores procedentes de todos los grupos regionales. UN ويؤيد مشروع قرارنا حاليا 120 عضوا، يمثلون جميع المجموعات الإقليمية.
    Segundo, en nuestro proyecto de resolución se alienta a los Estados Miembros que han promulgado leyes nacionales al respecto a que informen de ello al Secretario General. UN وثانيا، يشجع مشروع قرارنا الدول الأعضاء التي لديها تشريعات على تقديم معلومات عنها إلى الأمين العام.
    Espero haber explicado bien de qué trata nuestro proyecto de resolución. UN وأرجو أن أكون قد شرحـت ما يعنيه مشروع قرارنا.
    También pido a los Estados interesados que copatrocinen nuestro proyecto de resolución. UN وأطلب أيضاً إلى الدول المهتمة بالموضوع أن تُشارك في تقديم مشروع قرارنا.
    Confiamos en que nuestro proyecto de resolución reciba amplio apoyo. UN ونحن نعول على الدعم الواسع لمشروع قرارنا.
    En períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General, los Estados Miembros han expresado su apoyo masivo a nuestro proyecto de resolución tradicional. UN وأبدت الدول الأعضاء، في دورات سابقة للجمعية العامة، دعمها القوي لمشروع قرارنا التقليدي.
    Recomendamos nuestro proyecto de resolución a la Primera Comisión y esperamos que logre el apoyo de un gran número de delegaciones. UN وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود.
    Creemos que el apoyo y la interpretación dados a nuestro proyecto de resolución demuestran que se reco-nocen debidamente en este foro las aspiraciones de nuestro pueblo y la política de nuestro Gobierno en el campo del desarme nuclear. UN ونعتقد أن ما حظي به مشروع القرار الذي قدمناه مــن الدعــم والتفهم يدل على وجود اﻹدراك في هذا المحفل لتطلعات شعبنا وسياسة حكومتنا في ميدان نزع الســلاح النووي.
    Todo ello queda recogido en los párrafos del preámbulo de nuestro proyecto de resolución. UN وهذا وارد في الفقرات الديباجية من مشروع قرارانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more