Debemos elaborar nuestro proyecto de resolución a la luz de estos hechos. | UN | ويجب علينا أن نصوغ مشروع قرارنا في ضوء هذه الحقائق. |
En ese sentido, este año presentaremos una vez más en la Primera Comisión nuestro proyecto de resolución tradicional sobre el desarme nuclear. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام. |
Por ello, mi delegación solicita que seamos precisos en la redacción de nuestro proyecto de resolución. | UN | ولهذا يطلب وفد بلدي أن نكون دقيقين في صياغة مشروع قرارنا. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para expresar mi agradecimiento sincero a todas las delegaciones que patrocinaron nuestro proyecto de resolución. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا الصادق لجميع الوفود التي قدمت مشروع قرارنا. |
Hace poco, uno de los aspirantes distribuyó propuestas de enmienda a nuestro proyecto de resolución. | UN | وقد عمم مؤخرا أحد الطامحين تعديلات لمشروع قرارنا. |
Espero que nuestro proyecto de resolución cuente con la aprobación de la Comisión y que se adopte sin someterlo a votación. | UN | ويحدوني اﻷمـل في أن ينال مشروع قرارنا موافقة اللجنة، وفي أن يعتمد دون تصويت. |
Considero sinceramente que nuestro proyecto de resolución de procedimiento encierra un notable mérito: ha dejado al descubierto las verdaderas intenciones de los grandes aspirantes y de algunos de quienes los apoyan. | UN | وبصراحة، أعتقد أن مشروع قرارنا اﻹجرائي ذو قيمة كبيرة: فقد كشف النوايا الحقيقية لكبار المدعين بالحق وبعض مؤيديهم. |
Además, con la enmienda se quiere suprimir la parte importante de nuestro proyecto de resolución, que figura en los párrafos de la parte dispositiva. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يسعى التعديل إلى حذف الجزء الهام من مشروع قرارنا الوارد في فقرتي منطوقه. |
nuestro proyecto de resolución tuvo su origen en una declaración ministerial conjunta cuyo proceso de preparación comenzó mucho antes de que se produjeran los ensayos recientes. | UN | وأصول مشروع قرارنا واردة في إعلان وزاري مشترك كان يجري إعداده قبل إجراء التجارب. |
nuestro proyecto de resolución mantiene el equilibrio en otro aspecto importante. | UN | ويتسم مشروع قرارنا هذا بأنه متوازن في ناحية هامة أخرى. |
Por lo tanto, respaldamos en nuestro proyecto de resolución la convocatoria de un grupo de expertos en el año 2003. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد في مشروع قرارنا إنشاء فريق من الخبراء في سنة 2003. |
Esperamos que nuestro proyecto de resolución cuente con un amplio apoyo. | UN | ونأمل أن ينال مشروع قرارنا دعما واسع النطاق. |
Debería recordarse que no fue posible incluir esa medida en el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000; no obstante, en nuestro proyecto de resolución, la hemos solicitado de manera explícita. | UN | وينبغي التذكير بأنه لم يكن ممكنا إدراج هذا التدبير في الاتفاق الذي حصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، 2000. ومع ذلك، فقد دعونا إلى ذلك صراحة في مشروع قرارنا. |
El hecho de que la mayoría de los Estados signatarios patrocinen nuestro proyecto de resolución es una señal positiva. | UN | ولما كانت أغلبية الموقعين مشتركة في تقديم مشروع قرارنا فتلك علامة مشجعة. |
nuestro proyecto de resolución cuenta actualmente con el apoyo de 120 patrocinadores procedentes de todos los grupos regionales. | UN | ويؤيد مشروع قرارنا حاليا 120 عضوا، يمثلون جميع المجموعات الإقليمية. |
Segundo, en nuestro proyecto de resolución se alienta a los Estados Miembros que han promulgado leyes nacionales al respecto a que informen de ello al Secretario General. | UN | وثانيا، يشجع مشروع قرارنا الدول الأعضاء التي لديها تشريعات على تقديم معلومات عنها إلى الأمين العام. |
Espero haber explicado bien de qué trata nuestro proyecto de resolución. | UN | وأرجو أن أكون قد شرحـت ما يعنيه مشروع قرارنا. |
También pido a los Estados interesados que copatrocinen nuestro proyecto de resolución. | UN | وأطلب أيضاً إلى الدول المهتمة بالموضوع أن تُشارك في تقديم مشروع قرارنا. |
Confiamos en que nuestro proyecto de resolución reciba amplio apoyo. | UN | ونحن نعول على الدعم الواسع لمشروع قرارنا. |
En períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General, los Estados Miembros han expresado su apoyo masivo a nuestro proyecto de resolución tradicional. | UN | وأبدت الدول الأعضاء، في دورات سابقة للجمعية العامة، دعمها القوي لمشروع قرارنا التقليدي. |
Recomendamos nuestro proyecto de resolución a la Primera Comisión y esperamos que logre el apoyo de un gran número de delegaciones. | UN | وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود. |
Creemos que el apoyo y la interpretación dados a nuestro proyecto de resolución demuestran que se reco-nocen debidamente en este foro las aspiraciones de nuestro pueblo y la política de nuestro Gobierno en el campo del desarme nuclear. | UN | ونعتقد أن ما حظي به مشروع القرار الذي قدمناه مــن الدعــم والتفهم يدل على وجود اﻹدراك في هذا المحفل لتطلعات شعبنا وسياسة حكومتنا في ميدان نزع الســلاح النووي. |
Todo ello queda recogido en los párrafos del preámbulo de nuestro proyecto de resolución. | UN | وهذا وارد في الفقرات الديباجية من مشروع قرارانا. |