"nuestros amigos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقائنا في
        
    • أصدقاءنا في
        
    • اصدقائنا في
        
    • أصدقاؤنا في
        
    • بأصدقائنا
        
    • لأصدقائنا في
        
    • أصدقائنا على
        
    Nuestro futuro reside en una asociación común con nuestros amigos en África del Norte, el Oriente Medio y el Golfo. UN ومستقبلنا يكمن في الشراكة التي نتقاسمها مع أصدقائنا في شمال إفريقيا وفي الشرق الأوسط وفي منطقة الخليج.
    Espero ayuda de nuestros amigos en Occidente. UN وإني أنتظر المساعدة من أصدقائنا في الغرب.
    Me complace afirmar que hemos podido compartir algunas de nuestras experiencias en la construcción de la nación con varios de nuestros amigos en el mundo en desarrollo. UN ويسرني أن أقول إننا تمكنا من تشاطر بعض خبراتنا في بناء الدولة مع عدد من أصدقائنا في العالم النامي.
    Creo que nuestros amigos en la Secretaría trabajan mucho, quizá demasiado, y tal vez esta sea la consecuencia de esa sobrecarga de trabajo. UN وأعتقد أن أصدقاءنا في اﻷمانة العامة يعملون بجهد شاق؛ وربما أكثر من اللازم، وهذه الحادثة نتيجة للعمل الفائق عن الطاقة.
    Si usted fuera Io que dice ser... habría aceptado llevar esa carta... y Ia habría usado contra nuestros amigos en Roma. Open Subtitles أن كنت , ماذا كنت تقول أن كنت تريد وثيقة لحمل الرسالة وأردت استخدامها ضد اصدقائنا في روما
    nuestros amigos en el C.N.I. coge esto. Open Subtitles أصدقاؤنا في استخبارات أجنبية التقطوا هذا
    Esperamos con interés recibir ayuda de nuestros vecinos y de todos nuestros amigos en la comunidad internacional a fin de lograr la seguridad y estabilidad en el Iraq. UN لذا فإننا نتطلع إلى مساعدة جيراننا وكل أصدقائنا في المجتمع الدولي على تحقيق السلام والاستقرار في العراق.
    Ello depende de nosotros y de las partes interesadas, pero también depende de nuestros amigos en todo el mundo. UN ويعتمد ذلك علينا بوصفنا الأطراف المعنية مباشرة، ولكن أيضا على أصدقائنا في جميع أنحاء العالم.
    Estoy seguro de que hay entendimiento común con respecto a esta cuestión en el país y entre nuestros amigos en la comunidad internacional. UN وإنني متأكد من وجود تفاهم مشترك حول هذه المسألة داخل البلد وبين أصدقائنا في المجتمع الدولي.
    No tengo la intención, sin embargo, de restar protagonismo a nuestra colaboradora de la sociedad civil ni a nuestros amigos en esta gran ocasión. UN لكنني لا أريد أن أسرق الأضواء من شركائنا من المجتمع المدني ومن أصدقائنا في هذه المناسبة العظيمة.
    Pedimos a nuestros amigos en tierras lejanas que abandonen cualquier idea preconcebida que tengan. UN ونطلب من أصدقائنا في بلاد نائية أن يتخلوا عن الأفكار المسبقة.
    A este respecto, procuramos el apoyo de nuestros amigos en las Naciones Unidas. UN ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    - Es algo que nuestros amigos en el Congreso debatirán. Pero estaré muy sorprendido si aceptarán un ataque a la esclavitud. Open Subtitles مهما يكن سيناقشونه أصدقائنا في المؤتمر لكني سأكون متفاجئ أن تقبلوا الكلام عن الإبادة
    Necesitaremos que nuestros amigos en la fuerza de policía se nos unan en esta. Open Subtitles سنحتاج أصدقائنا في قوّاتِ الشّرطة لينضمّواْ إلينا في هذه المرّة.
    Es la intención expresa de este individuo enfermo el venir a tomar más de nosotros, razón por la cual nuestros amigos en el FBI están haciéndose cargo de la investigación. Open Subtitles إنه من المشين إعلان النية في أخذ المزيد منا ولهذا السبب أصدقائنا في المخابرات الفدرالية
    Ya estoy trabajando con nuestros amigos en la CIA para difundir inteligencia falsa. Open Subtitles أنا أعمل بالفعل مع أصدقائنا في وكالة المُخابرات المركزية على نشر معلومات مُزيفة
    Nos complace también que nuestros amigos en la República Democrática del Congo se hayan finalmente decidido a recorrer el camino del progreso y la reconciliación nacional. UN كما يسرنا أن أصدقاءنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية التزموا أخيرا بمسار التقدم والمصالحة الوطنية.
    Hemos informado a nuestros amigos en el extranjero de esta situación y tenemos su apoyo total. Open Subtitles لقد أعلمنا أصدقاءنا في الخارج بهذا الوضع ونملك دعمهم المتناهي.
    Hemos comprado en grandes cantidades, de nuestros amigos en América Del Sur. Open Subtitles لقد جلبت هذه النفقات من اصدقائنا في امريكا
    Apreciamos el apoyo moral y financiero que nos prestan nuestros amigos en este empeño. UN ونحن نقدر الدعم المالي والأدبي الذي يقدمه أصدقاؤنا في هذا الجهد.
    Vamos a ver si podemos conseguir nuestros amigos en la línea. Open Subtitles فلنرى إذا كان بإمكاننا الإتصال بأصدقائنا.
    Esta reunión es todo un acto de cortesía... estamos ampliando nuestros amigos en la aplicación de la ley. Open Subtitles وأنّ هذا الإجتماع مُجرّد معروف تماماً لأصدقائنا في مراكز تطبيق القانون.
    Respaldaremos a nuestros amigos en el frente, como haremos mañana nosotros y muchas naciones al prometer nuestro apoyo al pueblo del Pakistán. UN وسنقف إلى جانب أصدقائنا على الخطوط الأمامية، كما سنفعل وسيفعل الكثير من الدول غدا في التعهد بدعم الشعب الباكستاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more