"nuestros bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • غاباتنا
        
    • لغاباتنا
        
    • غابتنا
        
    • أحراجنا
        
    • وغاباتنا
        
    Debe ser un desarrollo sostenible que permita que nuestros bosques se regeneren, nuestro aire sea puro y nuestros mares estén libres de contaminación. UN إذ لا بد من شيوع التنمية المستدامة التي تمكن غاباتنا من التجدد وهواءنا من التنقية وبحارنا من الخلو من التلوث.
    Hemos negociado importantes acuerdos bilaterales basados en la capacidad de filtración de nuestros bosques. UN وقد تفاوضنا على اتفاقات ثنائية هامة قائمة على أساس قدرات غاباتنا على تنقية الهواء.
    Antes de que concluya el presente año deberemos empezar a negociar la convención necesaria para la protección de nuestros bosques. UN ولنبدأ، قبل انتــهاء هذا العــام، التفاوض بشأن الاتفاقية اللازمة لحماية غاباتنا.
    Ellas constituyen nuestra cadena testigo de biodiversidad, garantizando que la explotación de nuestros bosques nativos se realice en forma sostenible. UN وستضمن هذه المناطق تنوعنا اﻹحيائي وتضمن استخدام غاباتنا الوطنية بطريقة مستدامة.
    Es menester aprovechar la globalización como fuerza positiva para la protección de nuestros bosques. UN ويتعين تسخير العولمة لتكون قوة إيجابية توفر الحماية لغاباتنا.
    Estamos tomando las medidas necesarias para asegurarnos de que nuestros bosques y arrecifes sigan disponibles para las generaciones futuras. UN كما تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لكي نؤمن الحفاظ على غاباتنا وشعبنا المرجانية لصالح أجيال المستقبل.
    Nuestro Gobierno se ha comprometido resueltamente a utilizar y administrar de manera sostenible nuestros bosques. UN وقد تعهدت حكومتنا بالتزام رسمي بإدارة واستعمال غاباتنا على نحو مستدام.
    nuestros bosques visten, alimentan, curan y sostienen a la humanidad; forman parte vital e integrante del mundo. UN ذلك أن غاباتنا تكسو البشرية وتطعمها وتشفيها وتحفظها، فهي تشكل جزءاً حيوياً لا يتجزأ من المعمورة.
    También quisiéramos que se incluyeran nuestros bosques en los mecanismos del mercado de carbono. UN ونود أيضا أن نضمن إدراج غاباتنا في آليات سوق الكربون.
    nuestros bosques son amplios sumideros de carbono que revisten una importancia mundial en la regulación de las emisiones de los gases de efecto invernadero. UN وتمثل غاباتنا بالوعات واسعة للكربون وتتسم بأهمية عالمية لتنظيم تأثير غاز الدفيئة.
    En este sentido, aspiramos a mantener y mejorar la capacidad de estabilización climática de nuestros bosques. UN ونأمل، بهذه الطريقة، أن نستفيد من غاباتنا القائمة كعامل استقرار مناخي وأن نطور تلك الميزة.
    Hemos dedicado mayores recursos al desarrollo de nuestra industria del turismo con el propósito de contrarrestar las pérdidas previstas debido al escaso rendimiento de nuestros bosques naturales. UN وحوّلنا بعض الموارد نحو تطوير صناعة السياحة في بلدنا من أجل تعويض الخسارة المتوقعة في الإيرادات الناتجة عن انخفاض الحصاد في غاباتنا الطبيعية.
    nuestros bosques capturan 21.000 millones de toneladas de carbono al año en el Perú. UN وفي بيرو، تعزل غاباتنا 21 بليون طن من الكربون سنوياً.
    Mientras preservemos nuestros bosques, estaremos más o menos seguros de reducir al mínimo los efectos del cambio climático en nuestro país. UN وإذا دأبنا على حفظ غاباتنا فإننا سنكفل بدرجة أو أخرى التقليل إلى الحد الأدنى من وطأة تغير المناخ على بلدنا.
    En este preciso momento, nuestros bosques están aportando una enorme contribución a la comunidad mundial en términos de la conservación de la biodiversidad y la mitigación del cambio climático. UN وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ.
    Mi Gobierno se ha comprometido con formas modernas de conservación de nuestros bosques tropicales y nuestra diversidad biológica en nuestros 13 parques nacionales, que abarcan un poco más del 11% de nuestro territorio. UN وتلتزم حكومتي بإتباع وسائل حديثة للحفاظ على غاباتنا المدارية والتنوع البيولوجي في حدائقنا الوطنية الـ 13، والتي تغطي نسبة تزيد قليلا على 11 في المائة من مساحة أراضينا.
    Al compartirla, podemos de verdad recuperar nuestros bosques. TED بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
    Tenemos que involucrarnos localmente con nuestros bosques. TED نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا.
    Segundo, debemos salvar nuestros bosques maduros, TED ثانيًا، نحنُ بحاجة إلى إنقاذ غاباتنا المُعمرة القديمة.
    Y a partir de este punto, la extinción de incendios y no los incendios forestales se han convertido en el moldeador principal de nuestros bosques. TED ومن هناك فصاعداً أصبح إخماد حريق وليس إخماد حريق هائل وهذا ما سيصبح الشكل الأولي لغاباتنا
    Alina no puede hacerles daño porque ella ha sido desterrada de nuestros bosques. Open Subtitles إلينا" لا يمكنهم ايذيتكم" حيث انها قد تم نفيها من غابتنا
    En siete años, nuestros bosques habrán desaparecido. UN وفي غضون سبع سنوات ستختفي أحراجنا.
    Nuestros ríos contaminados, nuestros suelos erosionados y nuestros bosques desaparecidos son una prueba lamentable de ello. UN ويتمثل البرهان الذي يؤسف له في اﻷنهار الملوثة والتربة المتآكلة وغاباتنا التي تختفي بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more