"nuestros jefes de estado y" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء دولنا وحكوماتنا
        
    • رؤساء دولنا أو
        
    • رؤساء الدول والحكومات في
        
    • دولنا وحكوماتنا في
        
    El otro día, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN منذ بضعة أيام، اعتمد رؤساء دولنا وحكوماتنا إعلانا بشأن الذكرى السنويــة الخمسين للمنظمة.
    Corresponde a la Asamblea General asegurar que la visión de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se convierta en realidad. UN إن الجمعية العامة مسؤولة عن كفالة تحقيق رؤى رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    Estos son, en resumen, los principales compromisos que contrajeron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno y las medidas que preconizaron durante su histórico encuentro de Copenhague. UN وهذه باختصار هي الالتزامات الرئيسية التى قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماعهم التاريخي في كوبنهاغن.
    Ese es el camino que trazaron para nosotros hace un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. UN ذلك هو السبيل الذي رسمه لنا رؤساء دولنا أو حكوماتنا منذ عام.
    La Declaración del Milenio, aprobada durante la Cumbre del Milenio, es sumamente importante porque refleja los compromisos de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. UN إن إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، يتسم بأهمية قصوى، لأنه يعكس التزامات رؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno lo reiteraron en la Cumbre celebrada en Kuala Lumpur en febrero de este año. UN وقد كرر التأكيد على ذلك رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر قمة كوالامبور في شباط/فبراير من هذه السنة.
    A este respecto, debemos recordar a la Asamblea los compromisos efectuados por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno de establecer políticas que: UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا
    Será, pues, en Hanoi donde se reunirán nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, para celebrar la séptima edición de la cumbre de nuestro Organismo. UN وفي هانوي سيجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة السابع لمنظمتنا.
    En poco menos de un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno participarán en la Cumbre del Milenio. UN وفي أقل من سنة، سيشارك رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة اﻷلفية.
    Debemos cumplir las tareas que nos encomendaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. UN علينا أن ننهض لنواجه المهام التي كلفنا بها رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    Confío en que, con un mandato claro de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, podremos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. UN وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا.
    No obstante, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno también solicitaron que se hiciera un balance de los progresos obtenidos en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad antes de que finalice el presente año. UN غير أن رؤساء دولنا وحكوماتنا طلبوا كذلك تقييم التقدم المحرز في اتجاه إصلاح مجلس الأمن قبل نهاية هذا العام.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, se hace un llamamiento a los Estados UN إن الوثيقة الختامية التي اعتمدها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 تطلب إلى الدول
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron en la cumbre de 2005 reforzar todavía más el mecanismo de las Naciones Unidas. UN لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة.
    La semana pasada nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron una resolución sobre las conclusiones de sus deliberaciones. UN في الأسبوع الماضي اتخذ رؤساء دولنا أو حكوماتنا قرارا بشأن نتائج مداولاتهم.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a instrumentar la Comisión antes de fin de año y es nuestro deber cumplir con este compromiso. UN وقد تعهد رؤساء دولنا أو حكوماتنا بأن تصبح اللجنة عاملة قبل نهاية العام، ومن واجبنا أن نفي بهذا الالتزام.
    En la Cumbre Mundial de 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno acordaron examinar dos modelos para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن.
    Han pasado siete años desde que nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a dar cumplimiento a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN مرت سبعة أعوام منذ أن تعهد رؤساء دولنا أو حكوماتنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hace cuatro años, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron la responsabilidad de proteger de manera unánime y perdurable. UN قبل أربع سنوات، اعتمد رؤساء دولنا أو حكوماتنا بالإجماع المسؤولية عن الحماية.
    Como resultado de ello, durante la Cumbre Mundial celebrada en 2005 nuestros Jefes de Estado y de Gobierno pidieron la adopción de numerosas medidas para fortalecer esa cooperación. UN وكانت نتيجة ذلك أن دعا مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 إلى اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more