El otro día, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | منذ بضعة أيام، اعتمد رؤساء دولنا وحكوماتنا إعلانا بشأن الذكرى السنويــة الخمسين للمنظمة. |
Corresponde a la Asamblea General asegurar que la visión de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se convierta en realidad. | UN | إن الجمعية العامة مسؤولة عن كفالة تحقيق رؤى رؤساء دولنا وحكوماتنا. |
Estos son, en resumen, los principales compromisos que contrajeron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno y las medidas que preconizaron durante su histórico encuentro de Copenhague. | UN | وهذه باختصار هي الالتزامات الرئيسية التى قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماعهم التاريخي في كوبنهاغن. |
Ese es el camino que trazaron para nosotros hace un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ذلك هو السبيل الذي رسمه لنا رؤساء دولنا أو حكوماتنا منذ عام. |
La Declaración del Milenio, aprobada durante la Cumbre del Milenio, es sumamente importante porque refleja los compromisos de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | إن إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية، يتسم بأهمية قصوى، لأنه يعكس التزامات رؤساء دولنا أو حكوماتنا. |
nuestros Jefes de Estado y de Gobierno lo reiteraron en la Cumbre celebrada en Kuala Lumpur en febrero de este año. | UN | وقد كرر التأكيد على ذلك رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر قمة كوالامبور في شباط/فبراير من هذه السنة. |
A este respecto, debemos recordar a la Asamblea los compromisos efectuados por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno de establecer políticas que: | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا |
Será, pues, en Hanoi donde se reunirán nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, para celebrar la séptima edición de la cumbre de nuestro Organismo. | UN | وفي هانوي سيجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة السابع لمنظمتنا. |
En poco menos de un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno participarán en la Cumbre del Milenio. | UN | وفي أقل من سنة، سيشارك رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة اﻷلفية. |
Debemos cumplir las tareas que nos encomendaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | علينا أن ننهض لنواجه المهام التي كلفنا بها رؤساء دولنا وحكوماتنا. |
Confío en que, con un mandato claro de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, podremos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. | UN | وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا. |
No obstante, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno también solicitaron que se hiciera un balance de los progresos obtenidos en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad antes de que finalice el presente año. | UN | غير أن رؤساء دولنا وحكوماتنا طلبوا كذلك تقييم التقدم المحرز في اتجاه إصلاح مجلس الأمن قبل نهاية هذا العام. |
En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, se hace un llamamiento a los Estados | UN | إن الوثيقة الختامية التي اعتمدها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 تطلب إلى الدول |
La creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. | UN | ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي. |
nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron en la cumbre de 2005 reforzar todavía más el mecanismo de las Naciones Unidas. | UN | لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة. |
La semana pasada nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron una resolución sobre las conclusiones de sus deliberaciones. | UN | في الأسبوع الماضي اتخذ رؤساء دولنا أو حكوماتنا قرارا بشأن نتائج مداولاتهم. |
nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a instrumentar la Comisión antes de fin de año y es nuestro deber cumplir con este compromiso. | UN | وقد تعهد رؤساء دولنا أو حكوماتنا بأن تصبح اللجنة عاملة قبل نهاية العام، ومن واجبنا أن نفي بهذا الالتزام. |
En la Cumbre Mundial de 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno acordaron examinar dos modelos para la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن. |
Han pasado siete años desde que nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a dar cumplimiento a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | مرت سبعة أعوام منذ أن تعهد رؤساء دولنا أو حكوماتنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Hace cuatro años, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron la responsabilidad de proteger de manera unánime y perdurable. | UN | قبل أربع سنوات، اعتمد رؤساء دولنا أو حكوماتنا بالإجماع المسؤولية عن الحماية. |
Como resultado de ello, durante la Cumbre Mundial celebrada en 2005 nuestros Jefes de Estado y de Gobierno pidieron la adopción de numerosas medidas para fortalecer esa cooperación. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن دعا مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 إلى اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز هذا التعاون. |