Según fuentes dignas de crédito, no cabe descartar que esas personas intenten desestabilizar a la nueva administración de Côte d’Ivoire. | UN | ووفقاً لمصادر موثوقة، من غير المستبعد أن يكون هؤلاء الأشخاص يسعون لزعزعة استقرار الإدارة الجديدة لكوت ديفوار. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Es posible que la instauración de una nueva administración a principios del próximo año despierte expectativas poco realistas. | UN | ومن المحتمل أن يثير إقامة إدارة جديدة في بداية العام القادم توقعات غير واقعية. |
El 15 de enero de 2007, el Presidente Yusuf nombró una nueva administración del distrito de Benadir, que incluye Mogadishu. | UN | 13 - وفي 15 كانون الثاني/يناير 2007، عيـَّـن الرئيس يوسف إدارة جديدة لمقاطعة بـِـنادير، التي تشمل مقديشو. |
La nueva administración se propone crear el cargo de Asesor para los Asuntos de las Minorías Nacionales. | UN | ومن المقرر أن تستحدث الحكومة الجديدة وظيفة مستشار لشؤون اﻷقليات القومية. |
Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. | UN | وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة. |
La nueva administración del Servicio estaba dedicando atención a las cuestiones mencionadas. | UN | وتعالج الإدارة الجديدة للدائرة هذه الشواغل. |
La nueva administración estaba procediendo a nombrar nuevas autoridades en la administración territorial, el sistema judicial y el servicio exterior. | UN | وقامت الإدارة الجديدة بتعيين سلطات جديدة داخل إدارة المقاطعات، والنظام القضائي، والسلك الخارجي. |
El personal considera que la nueva administración del Departamento de Asuntos Políticos parece dispuesta a restablecer la confianza con el personal. | UN | ويرى الموظفون أن الإدارة الجديدة تعد باستعادة جو الثقة بين الموظفين والإدارة. |
Dimitri Sanakoev, un ex líder del movimiento separatista de Osetia del Sur, asumió la dirección de la nueva administración. | UN | وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة. |
De no ser así, la nueva administración corre el riesgo de perder sus apoyos. | UN | وإذا لم تفعل ذلك، ستتعرض الإدارة الجديدة لخطر فقدان الدعم. |
Las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América dan pie a cierto optimismo en cuanto a un posible progreso hacia este objetivo. | UN | والبيانان الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة تبعث على شيء من التفاؤل بالتقدم نحو هذا الهدف. |
Tomamos nota de ciertas señales alentadoras en este sentido en las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
Se trata de una posición insostenible y la nueva administración debería adoptar un enfoque más constructivo a este respecto. | UN | وهذا موقف غير مقبول، وعلى الإدارة الجديدة اتباع نهج بناء بقدر أكبر في هذا الصدد. |
El nombramiento de una nueva administración para la región de Banadir es un buen comienzo. | UN | ويشكل تعيين إدارة جديدة لمنطقة البنادر بداية جبدة. |
En el 40º período de sesiones, se hicieron valer los procesos democráticos de la Organización para facilitar la transición a una nueva administración. | UN | وأشار إلى أنَّ العملية الديمقراطية للمنظمة دُعمت خلال الدورة الأربعين لضمان الانتقال إلى إدارة جديدة. |
¿Por qué no intentas ser honesto y le dices a tu amigo que el hotel está bajo nueva administración y que tienen que desocupar las instalaciones? | Open Subtitles | ...لماذا لا تحاول أن تكون صادقاً فحسب وتخبر صديقتك أنّ الفندق تحت إدارة جديدة وأنّها يجب أن ترحل أتعرف ماذا أقصد ؟ |
Tenemos una nueva administración y a ellos les interesa vender, no la discreción. | Open Subtitles | لدينا إدارة جديدة هنا ياكال وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات |
El mensaje de la nueva administración se había orientado al buen gobierno, la rendición de cuentas y la defensa del estado de derecho. | UN | وتمثلت رسالة الحكومة الجديدة في الإدارة الرشيدة والمساءلة وسيادة القانون. |
La nueva administración se ha fijado como prioridad absoluta poner fin a las masacres y las matanzas, restaurar la paz y la seguridad para todos, poner fin a la impunidad, reintegrar a las personas desplazadas por la guerra y reconstruir el país. | UN | وقررت الحكومة الجديدة أن تكون أولى أولوياتها إنهاء المجازر والمذابح، واستعادة السلام واﻷمن للجميع، ووضــع حد لﻹفلات من العقاب، وإعادة دمج اﻷشخاص المشردين وتعمير البلد. |
Desde que se elaboró el informe, se habían producido enormes cambios en el Afganistán y la nueva administración luchaba contra la injusticia social según la doctrina islámica. | UN | وقال إنه حدثت تغيرات ضخمة في أفغانستان منذ إعداد ذلك التقرير، وأن اﻹدارة الجديدة تحاول القضاء على الظلم الاجتماعي وفقا للمبادئ اﻹسلامية. |
Sí, la casa está bajo una nueva administración. | Open Subtitles | نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة |
En enero de 2001, el Gobernador Turnbull declaró que, con la nueva administración semiautónoma, se había podido mejorar considerablemente las instalaciones de atención de salud. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2001، أفاد الحاكم تيرنبول أنه نتيجة للإدارة الجديدة شبه المستقلة، تم اجتياز خطوات هامة في تحسين مرافق الرعاية الصحية. |