"nueva administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة الجديدة
        
    • إدارة جديدة
        
    • الحكومة الجديدة
        
    • اﻻدارة الجديدة
        
    • ادارة جديدة
        
    • للإدارة الجديدة
        
    Según fuentes dignas de crédito, no cabe descartar que esas personas intenten desestabilizar a la nueva administración de Côte d’Ivoire. UN ووفقاً لمصادر موثوقة، من غير المستبعد أن يكون هؤلاء الأشخاص يسعون لزعزعة استقرار الإدارة الجديدة لكوت ديفوار.
    Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. UN وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز.
    Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. UN وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز.
    Es posible que la instauración de una nueva administración a principios del próximo año despierte expectativas poco realistas. UN ومن المحتمل أن يثير إقامة إدارة جديدة في بداية العام القادم توقعات غير واقعية.
    El 15 de enero de 2007, el Presidente Yusuf nombró una nueva administración del distrito de Benadir, que incluye Mogadishu. UN 13 - وفي 15 كانون الثاني/يناير 2007، عيـَّـن الرئيس يوسف إدارة جديدة لمقاطعة بـِـنادير، التي تشمل مقديشو.
    La nueva administración se propone crear el cargo de Asesor para los Asuntos de las Minorías Nacionales. UN ومن المقرر أن تستحدث الحكومة الجديدة وظيفة مستشار لشؤون اﻷقليات القومية.
    Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. UN وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة.
    La nueva administración del Servicio estaba dedicando atención a las cuestiones mencionadas. UN وتعالج الإدارة الجديدة للدائرة هذه الشواغل.
    La nueva administración estaba procediendo a nombrar nuevas autoridades en la administración territorial, el sistema judicial y el servicio exterior. UN وقامت الإدارة الجديدة بتعيين سلطات جديدة داخل إدارة المقاطعات، والنظام القضائي، والسلك الخارجي.
    El personal considera que la nueva administración del Departamento de Asuntos Políticos parece dispuesta a restablecer la confianza con el personal. UN ويرى الموظفون أن الإدارة الجديدة تعد باستعادة جو الثقة بين الموظفين والإدارة.
    Dimitri Sanakoev, un ex líder del movimiento separatista de Osetia del Sur, asumió la dirección de la nueva administración. UN وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة.
    De no ser así, la nueva administración corre el riesgo de perder sus apoyos. UN وإذا لم تفعل ذلك، ستتعرض الإدارة الجديدة لخطر فقدان الدعم.
    Las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América dan pie a cierto optimismo en cuanto a un posible progreso hacia este objetivo. UN والبيانان الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة تبعث على شيء من التفاؤل بالتقدم نحو هذا الهدف.
    Tomamos nota de ciertas señales alentadoras en este sentido en las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América. UN ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة.
    Se trata de una posición insostenible y la nueva administración debería adoptar un enfoque más constructivo a este respecto. UN وهذا موقف غير مقبول، وعلى الإدارة الجديدة اتباع نهج بناء بقدر أكبر في هذا الصدد.
    El nombramiento de una nueva administración para la región de Banadir es un buen comienzo. UN ويشكل تعيين إدارة جديدة لمنطقة البنادر بداية جبدة.
    En el 40º período de sesiones, se hicieron valer los procesos democráticos de la Organización para facilitar la transición a una nueva administración. UN وأشار إلى أنَّ العملية الديمقراطية للمنظمة دُعمت خلال الدورة الأربعين لضمان الانتقال إلى إدارة جديدة.
    ¿Por qué no intentas ser honesto y le dices a tu amigo que el hotel está bajo nueva administración y que tienen que desocupar las instalaciones? Open Subtitles ...لماذا لا تحاول أن تكون صادقاً فحسب وتخبر صديقتك أنّ الفندق تحت إدارة جديدة وأنّها يجب أن ترحل أتعرف ماذا أقصد ؟
    Tenemos una nueva administración y a ellos les interesa vender, no la discreción. Open Subtitles لدينا إدارة جديدة هنا ياكال وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات
    El mensaje de la nueva administración se había orientado al buen gobierno, la rendición de cuentas y la defensa del estado de derecho. UN وتمثلت رسالة الحكومة الجديدة في الإدارة الرشيدة والمساءلة وسيادة القانون.
    La nueva administración se ha fijado como prioridad absoluta poner fin a las masacres y las matanzas, restaurar la paz y la seguridad para todos, poner fin a la impunidad, reintegrar a las personas desplazadas por la guerra y reconstruir el país. UN وقررت الحكومة الجديدة أن تكون أولى أولوياتها إنهاء المجازر والمذابح، واستعادة السلام واﻷمن للجميع، ووضــع حد لﻹفلات من العقاب، وإعادة دمج اﻷشخاص المشردين وتعمير البلد.
    Desde que se elaboró el informe, se habían producido enormes cambios en el Afganistán y la nueva administración luchaba contra la injusticia social según la doctrina islámica. UN وقال إنه حدثت تغيرات ضخمة في أفغانستان منذ إعداد ذلك التقرير، وأن اﻹدارة الجديدة تحاول القضاء على الظلم الاجتماعي وفقا للمبادئ اﻹسلامية.
    Sí, la casa está bajo una nueva administración. Open Subtitles نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة
    En enero de 2001, el Gobernador Turnbull declaró que, con la nueva administración semiautónoma, se había podido mejorar considerablemente las instalaciones de atención de salud. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، أفاد الحاكم تيرنبول أنه نتيجة للإدارة الجديدة شبه المستقلة، تم اجتياز خطوات هامة في تحسين مرافق الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more