"nueva delhi –" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيودلهي
        
    • نيودلهي –
        
    A causa de los acontecimientos recientes ocurridos en el Afganistán, han comenzado a llegar refugiados a Nueva Delhi. UN وقد أدت التطورات اﻷخيرة في أفغانستان إلى وصول عدد ضئيل من اﻷشخاص الجدد إلى نيودلهي.
    En Nueva Delhi se ha orquestado el encubrimiento de ese genocidio, que permanece impune. UN وشاركت نيودلهي في التستر على تلك الإبادة الجماعية، ولم يُحاسب عليها أحد.
    :: En la India, en Nueva Delhi, se ha ayudado a niños pobres a aprender el inglés ofreciéndoles becas. UN :: وفي نيودلهي بالهند، قدمنا المساعدة للأطفال الفقراء عن طريق المنح الدراسية من أجل تعلُّم الانكليزية.
    Burkina Faso y Panamá asistieron al plenario de Nueva Delhi y afirmaron su intención de unirse al Sistema de Certificación. UN وحضرت بنما وبوركينا فاسو اجتماع نيودلهي العام وأكدتا عزمهما الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    :: 334 niños se beneficiaron del programa de asistencia organizado por la Fundación Nacional para la Armonía Comunitaria (Nueva Delhi). UN :: استفاد 334 طفلا من مخطط تقديم المساعدة الذي تديره المؤسسة الوطنية من أجل الوئام الطائفي، نيودلهي.
    2001: Maestría en Filosofía por la Universidad Jawaharlal Nehru de Nueva Delhi. UN 2001: حصل على درجة الماجستير من جامعة جواهر نهرو، نيودلهي.
    dado que Gandhi creía en las aldeas y dado que los británicos gobernaron desde las ciudades. Nehru consideraba a Nueva Delhi una ciudad no india. TED لأن غاندي كان يؤمن بالقرى ولأن البريطانيين حكموا من المدن ولذلك و بالرغم من أن نهرو رأى في نيودلهي مدينة هندية
    Aprovechando la presencia en Nueva Delhi de las delegaciones de varios de los países interesados, el Comité, siguiendo su práctica habitual, escuchó, en privado, siete declaraciones. UN واغتنمت اللجنة وجود وفود عدة بلدان معنية في نيودلهي فعقدت كعادتها عدة جلسات استماع سرية.
    En 1988, ASSET se trasladó de Tokio al Tata Energy Research Institute de Nueva Delhi. UN وفي عام ١٩٨٨، انتقلت المجلة من طوكيو إلى معهد تاتا لبحوث الطاقة في نيودلهي.
    El Centro de Nueva Delhi organizó una ceremonia para conmemorar el Día Internacional. UN ونظم مركز نيودلهي احتفالا لاحياء ذكرى اليوم الدولي.
    Los pronósticos que realiza Nueva Delhi acerca de un éxito inminente tienen el objetivo de engañar al público indio y a la opinión pública mundial. UN وتكهنات نيودلهي بتحقق نجاح وشيـــك إنمــــا ترمــي إلى خداع الرأي العام الهندي والرأي العام العالمـــي.
    Miembro del Consejo Ejecutivo del Instituto de Estudios y Análisis de la Defensa de Nueva Delhi. UN وعضو بالمجلس التنفيذي لمعهد الدراسات والتحليلات الدفاعية، نيودلهي.
    El CICR se mantiene en contacto periódico y colabora con el Gobierno y la Sociedad de la Cruz Roja de Myanmar a través de su oficina regional en Nueva Delhi. UN واللجنة على اتصال وتعاون منتظم مع حكومة ميانمار وجمعية الصليب اﻷحمر فيها من خلال مكتب اللجنة اﻹقليمي في نيودلهي.
    Mil millones de personas del Asia meridional contienen su aliento mientras las amenazas de guerra siguen emanando de los líderes en Nueva Delhi. UN وهناك زهاء بليون شخص في جنوب آسيا يمسكون أنفاسهم إزاء استمرار صدور التهديدات بالحرب من القادة في نيودلهي.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán habla de amenazas de guerra provenientes de Nueva Delhi. UN يتحدث وزير خارجية باكستان عن تهديدات بالحرب صادرة من نيودلهي.
    Oficina Regional de la OMS para el Asia sudoriental, Nueva Delhi UN مكتب منظمة الصحة العالمية الاقليمي لجنوب شرق آسيا في نيودلهي
    1964-1966 Segundo secretario de la Embajada de Nigeria en Nueva Delhi UN سكرتير ثان، المفوضية السامية لنيجيريا، نيودلهي
    Ingresó en el Comité del Congreso Panindio (AICC), Allahabad, Nueva Delhi UN كلفت بالعمل في مكتب لجنة مؤتمر عموم الهند في الله أباد، نيودلهي
    Miembro del Consejo de Administración de la Escuela de Estudios Internacionales, Universidad de Jawaharlal Nehru, Nueva Delhi UN عضوة مجلس إدارة كلية الدراسات الدولية، جامعة جواهرلال نهرو، نيودلهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more