"nueva delhi el" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيودلهي في
        
    • نيودلهي يومي
        
    En 2006 se estableció en Nueva Delhi el primer centro de cooperación industrial Sur-Sur del sistema de las Naciones Unidas, a saber, el Centro de la ONUDI para la Cooperación Industrial Sur-Sur. UN وقد أنشئ أول مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، وهو مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب، في نيودلهي في عام 2006.
    HECHO en Nueva Delhi el día 12 de diciembre del año 1996, en los idiomas hindi, bangla e inglés. UN حُررت في نيودلهي في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، باللغات الهندية والبنغلاديشية والانكليزية.
    Declaración hecha por el portavoz oficial de la India en Nueva Delhi el 22 de mayo de 1999 UN بيان صادر عن المتحدث الرسمي لحكومــة الهنــد فــي نيودلهي في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩
    Pronunció el discurso principal en la Conferencia Regional de la Asociación de Derecho Internacional, en Nueva Delhi, el 20 de septiembre de 2009. UN وألقى الكلمة الرئيسية أثناء المؤتمر الإقليمي لرابطة القانون الدولي الذي عُقد في نيودلهي في 20 أيلول/سبتمبر 2009.
    En cooperación con el Gobierno de la India, el Departamento convocó el seminario regional en Nueva Delhi, el 3 y 4 de febrero de 1998. UN ٧٤ - وعقدت اﻹدارة الحلقة الدراسية اﻹقليمية في نيودلهي يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة الهند.
    Asistió al seminario sobre la Corte Penal Internacional convocado por el Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, en colaboración con la Sociedad de Derecho Internacional de la India, celebrado en Nueva Delhi el 12 de enero de 1995, y presidió la reunión vespertina. UN شارك في الحلقة الدراسية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية، التي عقدتها اللجنة القانونية الاستشارية اﻵسيوية اﻷفريقية بالتعاون مع الجمعية الهندية للقانون الدولي في نيودلهي في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأختير رئيسا لها لفترة ما بعد الظهر.
    El Tratado de Cesión de los Establecimientos Franceses de Pondicherry, Karikal, Mahe y Yanam, celebrado entre la India y Francia y suscrito en Nueva Delhi el 28 de mayo de 1956, contiene disposiciones similares. UN وتتضمـن أحكاما مماثلة معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام، المبرمة بين الهند وفرنسا والموقعة في نيودلهي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥٦.
    El Portavoz Oficial del Gobierno de la India publicó una declaración en Nueva Delhi el 3 de abril de 1996 (véase el anexo), en que se rechazan las falsas afirmaciones hechas en la declaración del Grupo de Contacto de la OCI. UN وقد أصدر المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند بيانا في نيودلهي في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ نفى فيه اﻹدعاءات الكاذبة التي وردت في بيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المشار إليه أعلاه.
    A criterio de Guyana, el texto actual se ajusta a la posición del Movimiento No Alineado, aprobada en la reunión ministerial de Nueva Delhi el pasado mes de abril. UN وترى غيانا أن اتجاه النص الحالي يتوافق مع موقف حركة عدم الانحياز الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري في نيودلهي في نيسان/أبريل الماضي.
    La primera reunión del Consejo de Administración del Centro se celebró en Nueva Delhi el 2 de noviembre de 1995. UN وعقد الاجتماع اﻷول لمجلس ادارة المركز في نيودلهي في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ .
    Tengo el honor de transmitir un comunicado de prensa publicado en Nueva Delhi el 13 de mayo de 1998 (véase el documento adjunto). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً بياناً صحفياً صدر في نيودلهي في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١ )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto un ejemplar del comunicado de prensa publicado en Nueva Delhi el 11 de mayo de 1998 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً نسخة عن البيان اﻹعلامي الذي صدر في نيودلهي في ١١ أيار/مايو ٨٩٩١. )انظر المرفق(
    Por invitación del distinguido Primer Ministro de la India, el Sr. Atal Bihari Vajpayee, la Primer Ministra de Bangladesh, Sheikh Hasina, hizo una visita a Nueva Delhi el 16 de junio. UN فبناء على دعوة من رئيس وزراء الهند الموقر السيد أتال بيهاري فاجباي قامت رئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسنة بزيارة إلى نيودلهي في ٦١ حزيران/يونيه.
    77. En 2008 se celebró en Nueva Delhi el Foro mundial sobre las industrias agroalimentarias con miras a promover las agroindustrias como un estímulo del desarrollo económico y la reducción de la pobreza. UN 77- وعقد في نيودلهي في عام 2008 منتدى عالمي للصناعات الزراعية من أجل النهوض بهذه الصناعات كعوامل لدفع عجلة التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر.
    La India, al asumir la presidencia de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, lanzó el Decenio para Asia y el Pacífico, en Nueva Delhi, el 23 de mayo de 2011. UN وقامت الهند، بصفتها الرئيس القادم للاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف بتدشين العقد لآسيا والمحيط الهادئ في نيودلهي في 23 أيار/مايو 2011.
    Inauguró el seminario nacional sobre el derecho a la educación celebrado en Nueva Delhi el 21 de febrero de 2009, al que asistieron distinguidos académicos y educadores de toda la India. UN كما افتتح الندوة الوطنية عن ' ' الحق في التعليم`` التي ضمت أكاديميين ومربين متميزين من جميع أنحاء الهند والتي دارت في نيودلهي في 21 شباط/فبراير 2009.
    Pronunció el discurso principal con ocasión del " Día de Maa eshvaramma " , organizado por la Organización Sri Sathya Sai Seva, en Nueva Delhi el 6 de mayo de 2009. UN وألقى الكلمة الرئيسية بمناسبة الاحتفال بـ ' ' يوم الأم إيسواراما`` الذي نظمته منظمة سري ساتيا ساي سيفا في نيودلهي في 6 أيار/مايو 2009.
    En nombre de los Gobiernos de Bangladesh y de la India, tenemos el honor de adjuntar a la presente el texto del Tratado celebrado entre el Gobierno de la República de la India y el Gobierno de la República Popular de Bangladesh para compartir las aguas del río Ganga/Ganges a la altura de Farakka, suscrito por los Excelentísimos Señores Primeros Ministros de los dos países en Nueva Delhi, el 12 de diciembre de 1996. UN نتشرف، نيابة عن حكومتَي بنغلاديش والهند، بأن نحيل طيه نص المعاهدة المعقودة بين حكومة جمهورية الهند وحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية بشأن تقاسم مياه نهر الغانغا/الكنـج في فاراكﱠا، وهي معاهدة وقعها صاحبا السعادة رئيسا وزراء البلدين في نيودلهي في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Lo mismo se dijo en la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en Nueva Delhi el pasado mes de abril, así como en la reciente reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento No Alineado, que se celebró en Nueva York en el mes de septiembre. UN وقد أكد على ذلك المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي في شهر نيسان/أبريل الماضي، وكذلك الاجتماع اﻷخير الذي عقده وزراء خارجية حركة عدم الانحياز بنيويورك في أيلول/سبتمبر.
    25) El Tratado de Cesión de los Establecimientos Franceses de Pondicherry, Karikal, Mahe y Yanam, celebrado entre la India y Francia y suscrito en Nueva Delhi el 28 de mayo de 1956, sostiene disposiciones similares. UN )٢٥( وتتضمـن معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام، المبرمـــة بين الهند وفرنسا والموقعة في نيودلهي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥٦ أحكاما مماثلة.
    Túnez apoya la propuesta formulada en la 12ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva Delhi el 7 y 8 de abril de 1997, de crear un fondo de ayuda para terceros Estados afectados por las sanciones. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة البلدان غير المنحازة الذي انعقد في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ والقاضي بضرورة إنشاء صندوق لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more