"nueva delhi los días" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيودلهي في
        
    • نيودلهي يومي
        
    • نيودلهي خﻻل الفترة من
        
    CELEBRADA EN Nueva Delhi los días 7 Y 8 DE ABRIL DE 1997Publicado anteriormente como documento NAC/FM 12/Doc.12, del Movimiento de los Países No Alineados. UN أولا - بيان اعتمد في المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١**
    Se realizó en Nueva Delhi los días 9 y 10 de julio de 2003 una conferencia internacional sobre el Diálogo Entre Civilizaciones - Búsqueda de Nuevas Perspectivas, al que asistieron representantes de más de 80 países. UN وقد عقد مؤتمر دولي تحت عنوان " الحوار بين الحضارات - البحث عن آفاق جديدة " في نيودلهي في 9-10 تموز/يوليه 2003. وحضر المؤتمر ممثلون من أكثر من 80 بلدا.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, examinaron la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, prestando particular atención al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN درس وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص لزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    El Presidente representó al Comité Especial en la duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN ٩١ - قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيل اللجنة لدى المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    La Mesa Redonda Regional sobre Tecnologías de la Información y el Desarrollo se celebró en Nueva Delhi los días 21 y 22 de junio de 2000. UN 13 - عقدت المائدة المستديرة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والتنمية في نيودلهي يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2000.
    El orador hace suyo el contenido del documento final de la 12ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN وأيد الموقف الذي أعرب عنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en su Duodécima Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, UN إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    Declaración Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, examinaron la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas prestando particular atención a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN تناول وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة مع الاهتمام بوجه خاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Asimismo, elogiaron a la Presidencia del Movimiento por el establecimiento de un grupo ad hoc de economistas del Movimiento, de conformidad con el mandato establecido por la Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN كما أثنوا على رئاسة الحركة ﻹنشائها فريق الاقتصاديين المخصص التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، وفقا للولاية الصادرة عن الاجتماع الوزاري المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Nosotros, los Ministros de Medio Ambiente de los países miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), reunidos en Nueva Delhi los días 2 y 3 de abril de 1997, UN نحن وزراء البيئة في البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد اجتمعنا في نيودلهي في ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Como parte de su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, el Departamento organizó un seminario regional para periodistas de Asia, organizado en torno al tema “Perspectivas de paz”, y celebrado en Nueva Delhi los días 3 y 4 de febrero de 1998. UN ٩٤ - وقامت اﻹدارة، كجزء من برنامجها اﻹعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية للصحافيين اﻵسيويين حول موضوع " آفاق السلام " ، عقدت في نيودلهي في يومي ٣ و ٤ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Como parte de su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, el Departamento organizó un seminario regional para periodistas de Asia, organizado en torno al tema “Perspectivas de paz”, y celebrado en Nueva Delhi los días 3 y 4 de febrero de 1998. UN ٩٤ - وقامت اﻹدارة، كجزء من برنامجها اﻹعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية للصحافيين اﻵسيويين حول موضوع " آفاق السلام " ، عقدت في نيودلهي في يومي ٣ و ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Las delegaciones participantes en la Segunda Conferencia Regional de Cooperación Económica sobre el Afganistán, reunidas en Nueva Delhi los días 18 y 19 de noviembre de 2006: UN إن الوفود المشاركة في مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان، وقد اجتمعت في نيودلهي في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006:
    Deseo informar al Consejo de Seguridad que los Secretarios de Relaciones Exteriores de la India y el Pakistán se reunieron en Nueva Delhi los días 17 y 18 de enero de 2006 para dar inicio a la tercera ronda de conversaciones en el marco del diálogo mixto entre la India y el Pakistán. UN أود أن أبلغ مجلس الأمن أن وزيري خارجية الهند وباكستان اجتمعا في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    Los Secretarios de Relaciones Exteriores de la India y el Pakistán se reunieron en Nueva Delhi los días 17 y 18 de enero de 2006 para dar inicio a la tercera ronda de conversaciones en el Marco del diálogo mixto entre la India y el Pakistán. UN 1 - اجتمع وزيرا خارجية الهند وباكستان في نيودلهي يومي 17 و 18 كانون الثاني/يناير 2006 لبدء الجولة الثالثة من المباحثات في إطار الحوار الهندي - الباكستاني الجامع.
    13. Toma nota de la Conferencia de Alto Nivel sobre el Cambio Climático dedicada al desarrollo tecnológico y la transferencia de tecnología, que se celebró en Nueva Delhi los días 22 y 23 de octubre de 2009; UN " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    Tomando nota además de la Conferencia de alto nivel sobre el cambio climático dedicada al desarrollo y la transferencia de tecnología " , celebrada en Nueva Delhi los días 22 y 23 de octubre de 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى حول موضوع " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    La organización participó en una consulta nacional y un taller de planificación sobre el seguimiento del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la India, celebrada en Nueva Delhi los días 29 y 30 de septiembre de 2008. UN شاركت المنظمة في عملية مشاورات وطنية وحلقة عمل بشأن التخطيط لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند، وذلك في نيودلهي يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    También participó en la consulta regional del examen periódico universal sobre los derechos humanos en la India y en un grupo de trabajo sobre derechos humanos y las Naciones Unidas en Nueva Delhi los días 15 y 16 de septiembre de 2011. UN وشاركت أيضا في المشاورات الإقليمية للاستعراض الدوري الشامل لحقوق الإنسان في الهند، وفي فريق عامل معني بحقوق الإنسان والأمم المتحدة، في نيودلهي يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بإحالة الوثيقـة الختامية الصادرة عـن المؤتمر الوزاري الثانـي عشر لحركـة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more