Celebrar el período de sesiones de organización en Nueva York y el primer período de sesiones sustantivo en Nueva York o Ginebra | UN | عقــد الــدورة التنظيمية في نيويورك، والدورة الموضوعية اﻷولى في نيويورك أو جنيف |
Celebrar el período de sesiones de organización en Nueva York y el primer período de sesiones sustantivo en Nueva York o Ginebra | UN | عقــد الــدورة التنظيمية في نيويورك، والدورة الموضوعية اﻷولى في نيويورك أو جنيف |
En tal caso, las actividades sobre desarme de carácter regional serían llevadas a cabo únicamente por los funcionarios de Nueva York o Ginebra. | UN | وبعد ذلك يكون الاضطلاع بأنشطة نزع السلاح ذات الطابع اﻹقليمي مقصورا على موظفي اﻷمانة العامة الموجودين في نيويورك أو جنيف. |
La mayoría de los servicios administrativos y de apoyo se prestan dentro de la Organización, con frecuencia en lugares de alto costo, como Nueva York o Ginebra. | UN | فمعظم الخدمات الإدارية وخدمات الدعم تؤدى داخليا، وكثيرا ما تؤدى في أماكن مرتفعة التكلفة مثل نيويورك وجنيف. |
Observó además que el estudio de estas opciones había sido lento y poco sistemático y que la mayoría de los servicios administrativos y de apoyo se prestan dentro de las organizaciones y con frecuencia en lugares de alto costo, como Nueva York o Ginebra. | UN | وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في تقصي هذه الخيارات كان جزئياً وبطيئاً، وأن الخدمات الإدارية وخدمات الدعم تؤدى بوجه عام داخلياً وفي أماكن مرتفعة التكلفة مثل نيويورك وجنيف. |
La primera reunión de organización del comité podía celebrarse en Nueva York o Ginebra a más tardar en el otoño del 2000. | UN | ويمكن أن تعقد هذه اللجنة أول اجتماع تنظيمي إما في نيويورك أو في جنيف في موعد لا يتجاوز خريف عام ٢٠٠٠. |
Éste, a causa de su lejanía, tal vez encuentre más difícil plantear sus casos en Nueva York o Ginebra que, por ejemplo, en Nairobi. | UN | وقد يجد هؤلاء الموظفون، بسبب بعد مواقع عملهم، أن تقديم قضاياهم في نيويورك أو جنيف أصعب من تقديمها في نيروبي مثلا. |
El Grupo se reuniría en Nueva York o Ginebra del 12 al 14 de enero de 1998. | UN | وسيجتمع الفريق في نيويورك أو جنيف في الفترة من ٢١ إلى ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Pagado en Nueva York o Ginebra | UN | سدد في نيويورك أو جنيف |
16. La Secretaría pide que, una vez trasladada a Bonn, se le indique si las Partes y los observadores desean que el enlace principal sea por conducto de sus Embajadas en Bonn o en Berlín, o a través de sus misiones en Nueva York o Ginebra. | UN | ٦١- ترجو اﻷمانة إبلاغها لدى انتقالها إلى بون بما إذا كان اﻷطراف والمراقبون يرغبون في أن يكون اتصالهم الرئيسي بها عن طريق سفاراتهم في بون أو في برلين أو من خلال بعثاتهم في نيويورك أو جنيف. |
Pago efectuado en Nueva York o Ginebra | UN | دُفع في نيويورك أو جنيف |
Esa capacidad de enlace permitiría a las Partes que así lo deseen seguir abarcando la Convención desde sus misiones en Nueva York o Ginebra, y también facilitaría la interacción entre la secretaría y los programas y actividades relacionados con la lucha contra la desertificación con base en Nueva York, Ginebra o Roma. | UN | وستسمح مراكز الاتصال للأطراف التي تفضل الاستمرار في تغطية الاتفاقية من بعثاتها في نيويورك أو جنيف القيام بذلك، كما أنها ستيسر التفاعل بين الأمانة والبرامج والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر التي يوجد مقرها في نيويورك أو جنيف أو روما. |
e) 55º período de sesiones: 8 a 26 de julio de 2013 (Nueva York o Ginebra); | UN | (هـ) الدورة الخامسة والخمسون: من 8 إلى 26 تموز/يوليه 2013 (نيويورك أو جنيف)؛ |
15. El Sr. BRUNI CELLI dice que, en algunos casos, el Relator Especial para el seguimiento ha indicado que se pondrá en contacto con las Misiones Permanentes en Nueva York o Ginebra y, en otros, ha indicado que enviará cartas a los Estados Partes, y el orador se pregunta sobre la lógica de ese método. | UN | ٥١ - السيد بروني تشيللي: قال إن المقرر الخاص للمتابعة أشار إلى أنه سيتصل بالبعثات الدائمة في نيويورك أو جنيف بالنسبة لبعض الحالات وأشار إلى أنه سيوجه رسالة إلى الدولة الطرف في حالات أخرى. وتساءل عما إذا كان هناك أي مبرر منطقي لهذا النهج. |
Observó además que el estudio de estas opciones había sido lento y poco sistemático y que la mayoría de los servicios administrativos y de apoyo se prestan dentro de las organizaciones y con frecuencia en lugares de alto costo, como Nueva York o Ginebra. | UN | وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في تقصي هذه الخيارات كان جزئياً وبطيئاً، وأن الخدمات الإدارية وخدمات الدعم تؤدى بوجه عام داخلياً وفي أماكن مرتفعة التكلفة مثل نيويورك وجنيف. |
La Sra. Motoc desearía conocer la opinión de la Oficina del Alto Comisionado sobre la posibilidad de celebrar los períodos de sesiones del Comité en otro lugar que no sea Nueva York o Ginebra. | UN | وأعربت السيدة موتوك عن رغبتها في معرفة وجهة نظر المفوضية السامية بشأن إمكانية عقد دورات اللجنة في مكان آخر غير نيويورك وجنيف. |
d) Costos de preparación y remodelación de locales en Nueva York o Ginebra (400.000 dólares). | UN | )د( تكاليف إعداد المواقع وإعادة تنظيمها في نيويورك وجنيف )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(. |
d) Costos de preparación y remodelación de locales en Nueva York o Ginebra (400.000 dólares). | UN | )د( تكاليف إعداد المواقع وإعادة تنظيمها في نيويورك وجنيف )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(. |
La introducción de un mecanismo externo y profesional de arreglo de controversias, así como la introducción de procedimientos optativos de arbitraje, se lograría mediante la creación de una Junta de Arbitraje de las Naciones Unidas con sede en Nueva York o Ginebra que reemplazaría el actual sistema interno de la Junta Mixta de Apelación. | UN | وسيتم إدخال آلية تخصصية خارجية لتسوية المنازعات جنبا إلى جنب مع إدخال إجراءات التحكيم الاختياري عن طريق إنشاء مجلس تحكيم تابع لﻷمم المتحدة يكون له مقر في كل من نيويورك وجنيف ليحل محل نظام مجالس الطعون المشتركة الداخلي القائم حاليا. |
El Grupo reconoció que, habida cuenta de los costos y los factores logísticos, la mayoría de las reuniones habrían de celebrarse en Nueva York o Ginebra. | UN | واعترف الفريق بأنه نظرا للتكلفة والعوامل اللوجستية، سيلزم عقد معظم الاجتماعات إما في نيويورك أو في جنيف. |
No se adoptó ninguna medida de seguimiento al respecto porque el Comité no pudo ponerse en contacto con ningún representante del Estado Parte en Nueva York o Ginebra a causa de la falta de créditos y de la insuficiencia de recursos de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | والسبب في عدم اتخاذ أي تدبير لمتابعة هذا اﻷمر هو أنه تعذر على اللجنة اجراء أي اتصال من أي نوع مع ممثلي الدولة الطرف في نيويورك أو في جنيف وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد المالية وعدم كفاية الموارد من موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان. |